Добираюсь до центральных улиц и выпускаю из косы несколько прядей, чтобы те облепили лицо и скрыли его овал. Я вспотела, пока шла, так что воплотить задуманное не составило труда! Передаю письмо управляющему постоялого двора, предварительно сообщив, что оно направлено из поместья генерала - чтобы меня точно приняли и выслушали... после чего наказываю передать его точно в руки господина Сэйра - и никому другому! Мы сегодня встретимся с мачехой и успеем рассориться ещё больше, если генерал меня поддержит, но в письме к отцу хватит и упоминаний обстоятельств первой встречи.
Покидаю постоялый двор поспешно, боясь случайной встречи с родственниками, и уже на ступеньках успеваю заметить знакомый силуэт человека с тростью, только вышедшего из экипажа...
Советник Наместника? Здесь?!...
Чем он таким занят, что шатается по трактирам и постоялым дворам с утра до вечера?
Не знаю, успел ли он увидеть меня, но ускоряю шаг настолько, насколько это возможно - и тут же теряюсь в толпе. Почти бегу обратно в поместье! И даже успеваю обежать его, чтобы зайти в калитку для слуг, как слышу топот копыт позади и резко останавливаюсь перед самым входом. Если позади меня тот, о ком я думаю, то Лулу не может зайти в поместье, а потом исчезнуть! Делаю вид, что выхожу из калитки для слуг и иду обратно... вижу породистого коня впереди... слишком знакомого для того, чтобы не узнать его. Это конь господина! Бросаю взгляд наверх - и впрямь, он! Смотрит на меня сверху вниз! Всем телом ощущаю тяжесть его внимания к моей скромной фигуре... Киваю, не зная, как должна приветствовать генерала, которого вроде как никогда в жизни не видела и могу лишь догадываться о том - он ли сейчас передо мной?! Затем поспешно ухожу, ощущая на себе пристальный взгляд господина и его верного слуги.
Когда вновь огибаю поместье, с изумлением наблюдаю, как сверху ко мне летит деревянная лестница. Кое-как ловлю её, не давая упасть...
Это Вэнь!
Помогает мне с той стороны!
- Быстрее, Амай! Пока они не решили ехать за тобой!!! - шипит подруга с территории внутреннего двора.
Стремительно поднимаюсь наверх, подобрав юбки, перетаскиваю лестницу и почти лечу по ней вниз, не задавая вопросов о том, с какой смотровой башни Вэнь вообще меня увидела и как давно хранит лестницу для переправы через высокие ворота на заднем дворе?
- Беги в купальню и мойся, я спрячу лестницу!!! - продолжает шипеть Вэнь, и я мчусь в поместье, на ходу расплетая грязные косы. Ступив на порог дома, уже развязываю верхние одежды и слышу, как в ворота стучат...
Проклятье! Бегу внутрь, раздеваюсь, начинаю метаться по комнате, не понимая, куда можно спрятать вещи служанки - бросаю их прямо в купель, и забираюсь в воду с головой, подминая их себе под ноги. Неистово тру голову, стирая с волос краситель. Вода хоть и до сих пор горячая, но явно остыла за то время, пока Вэнь ждала меня... а я должна выглядеть сильно распаренной! Тру лицо ещё неистовей, чтобы добиться не здорового румянца вследствие долгого пребывания в воде.
Генерал заходит в купальню в тот момент, когда я первый раз выныриваю наружу.
- Мой господин! - восклицаю сбившимся от волнения голосом.
- Что у тебя с лицом? - сведя брови, спрашивает Итай.
- А что с ним? Оно слишком красное? - прикладываю ладошки к щекам.
- Оно в пятнах. Ты не здорова?
В пятнах?
- Я... возможно, я пересидела в горячей воде. День сегодня выдался неспокойный, - нахожусь с ответом.
- Я слышал о произошедшем в поместье. Мы можем отменить встречу с твоими родными, - произносит генерал ровным голосом.
- Не стоит. Вы согласились встретиться. Я не хочу влиять на ваше решение, - качаю головой, не понимая, следует ли мне смущаться собственной наготы, едва скрытой водой с лепестками?
- Тем не менее, ты отправила на постоялый двор свою наёмную служанку. Что ты сообщила третьей госпоже? - не тратясь на объяснения - откуда он обо всём знает, прямо спрашивает Итай.
- Я передала послание отцу, не третьей госпоже. И оно касается только нас двоих, - опустив взгляд, отвечаю бесстрастно, - если вам угодно, я могу вернуть его. Но, поверьте, содержание письма никак не порочит вашу репутацию - лишь указывает на обстоятельства нашей вчерашней встречи с ма... с третьей госпожой Сэйра.
- Тебе сложно смириться с тем, что тебя не воспринимают всерьёз? - ни с того ни с сего вдруг спрашивает генерал.
Озадаченная, продолжаю сидеть в воде и смотреть в стену.
- Я не мыслю такими категориями, - наконец, отвечаю. - Для меня поведение мачехи неприемлемо не потому, что она не воспринимает меня всерьёз, а потому что она порочит честь благородной, пусть и не богатой семьи. Моей семьи. Возможно, всё это и не её идея, но то, как она её воплощает, вынуждает меня принимать меры для предотвращения ещё больших ошибок.
Итай кивает, медленно обходя купель. Слежу за ним, не очень понимая, чего мне следует ждать?
- Поднимайся, - наконец, произносит он.
- Что? - обескураженная, переспрашиваю, интуитивно прикрывая грудь.
- Стесняешься своей наготы? Тогда прикрой тело одеждой, которую сняла. Где она? - глядя мне в глаза, спрашивает генерал.
Проверяет... он меня проверяет!
- Позади вас висит на перекладине, - произношу напряженно.
Итай оборачивается и стягивает шелковую накидку, предусмотрительно оставленную Вэнь. Затем подаёт мне.
- Не отвернётесь? - уточняю, не желая подниматься под таким внимательным взглядом.
- А должен? - отбивает Итай.
Если я встану, одежда под моими ногами может всплыть.
- Вы изменили своё мнение? - спрашиваю прямо, не имея другого варианта.
- О каком мнении речь? - переспрашивает генерал.
- Я была не интересна вам в качестве наложницы. Настоящей наложницы, - говорю с легким вызовом.
- Ты уже давно мне интересна - и знаешь об этом, - спокойно отвечает Итай.
- Выходит, вы разрешите мне вас поцеловать, если я об этом попрошу? - спрашиваю сосредоточенно, припоминая его собственные слова, сказанные будто бы в далёком прошлом...
- Выходит, позволю. Будешь пробовать? - сухо спрашивает генерал, продолжая держать мою накидку вытянутой рукой.
Он словно наказывает меня за что-то, лишая этот момент даже намёка на романтику! Хотя я и сама виновата... но почему для первого признания ему необходимо было застать меня нагой в купальне и при этом сообщать о своих симпатиях так бесстрастно?!
Неужели он подозревает меня в чем-то?
Опускаю голову, пытаясь вспомнить... с момента нашей последней встречи не произошло ничего особенного, кроме прихода мачехи. Неужели он рассердился из-за того, что она оговорила меня? Ему ли не знать, что я абсолютно верна: у него же глаза и уши по всему Приграничью!
Застываю, вспомнив небольшую подробность - он узнал о моём письме для отца!
По легенде на постоялый двор была отправлена Лулу, и отправлена мною лично. И если человек генерала видел, как Лулу передавала послание, он так же мог видеть советника Наместника, который направлялся в тот же постоялый двор...
Вскидываю глаза и ловлю сосредоточенный взгляд генерала.
Он подозревает меня в связи с советником?
- Молчишь? - спрашивает Итай.
- Решаю, могу ли я доверить вам всю свою жизнь, - отзываюсь медленно, затем поднимаюсь из купели, забирая накидку из его руки, и позволяю ткани облепить моё мокрое тело.
- Ты можешь быть бесстыдной. Я рад, что ты показала мне эту свою черту, - без эмоций произносит генерал.
- Вы вынудили меня стать бесстыдной, - говорю в ответ и выбираюсь из купели; иду навстречу ему, вынуждая отступить на шаг под неожиданным натиском. - Но возьмёте ли вы ответственность за то, что может сейчас произойти?
Итай опускает взгляд с моего лица на тело. Затем вновь возвращается к глазам.
- А ты готова к последствиям? Когда мы разрушим эту преграду, ты станешь частью моей семьи.
- В вашей семье есть какие-то особые правила, о которых я должна знать?