- Не понимаю, что натолкнуло вас на эту мысль, - остаюсь в глухой обороне, не имея других вариантов.
Эту партию я проиграла - своей старшей сестре.
Я ещё не так хороша в убийстве оппонентов точно подобранными словами.
- Да будет вам, - фыркает Атара, - Здесь не осталось слуг, способных что-то услышать и потом свидетельствовать в её пользу. Даже управляющий поместья покинул нас, явно показав, где видел заботу о семье наложницы генерала! - средняя сестра поворачивается ко мне всем телом и обращается уже напрямую, - Так что можешь не притворяться суровой госпожой, которую здесь все слушаются беспрекословно! И пообщаться с нами на равных, как это могло быть в нашем доме.
Ощутив настоящий гнев от подобного бесстыдства, сжимаю пальцы на подлокотниках кресла. Я ожидала атак - но таких подлых..! Мне в лицо бросили, насколько я ничтожна, не боясь получить наказание в качестве ответа!
Подобное хамство не просто неуместно для благородных барышень... это граничит с откровенной низостью.
- Моя наложница и впрямь - вовсе не суровая госпожа. Она милая и застенчивая, ищущая справедливости для других и плохо умеющая притворяться... но это вовсе не значит, что она может общаться с вами на равных, - внезапно произносит генерал, входя в гостевую комнату, - поскольку она хозяйка моего дома. А вы - лишь его гости. - отрезает он, бросив короткий взгляд в сторону моих старших сестер.
- Мой господин... - растерянно отзываюсь, поднимаясь с места.
- Я поздно узнал, что твои родные неожиданно прибыли в Приграничье, и вернулся так быстро, как смог, - Итай подходит ко мне и мягким прикосновением к плечу предлагает опуститься обратно на подушки, после чего разворачивается к моим родным. - Я никогда ничего не слышал о вас от своей наложницы и теперь понимаю - почему.
- Господин, вы могли неправильно понять старших сестёр Амай, - пронырливо вступается за свою родную дочь мачеха, - они не виделись столько лет! И в связи с непривычным положением Амай ещё не поняли, какой уровень близости допустим в подобных обстоятельствах!
- Странное дело, из-за ваших слов я ощущаю на себе вину за то, что сестры были разлучены на столь долгий срок. Однако... Амай стала моей наложницей лишь полгода назад, - протягивает Итай, уверенно загребая мою маленькую кисть в свою большую ладонь.
- Ох, что вы! Это конечно не так! Они были разлучены по совершенно другим причинам! - исправляется на ходу мачеха.
- Также в ваших словах мне слышится некое подобие претензии - за непривычное для всего княжества положение вашей дочери в моем доме. Но я не стану объяснять вам причины своего решения взять её в наложницы: это только моё личное дело, - продолжает разносить доводы мачехи Итай.
- Разумеется, никто не станет вас в этом упрекать! В смысле... мы просто не имеем на это права! - начинает заговариваться та.
- Как бы то ни было, тот уровень близости, что был предложен моей супруге и услышан мною, недопустим в этом доме, - чеканит генерал, поднимая на моих сестёр тяжелый взгляд и вынуждая тех бледнеть от неловкости, а затем и страха, - как и во всем Приграничье, - продолжает Итай, не уменьшая интенсивности взгляда, - как и во всём княжестве, границы которого я защищаю своим мечом.
- Эти глупые девчонки были неправы! - вскакивает на ноги мачеха, склоняясь в поклоне, после чего резкими движениями стягивает с сидений прямо за платья всех моих сестёр, предлагая не усугублять ситуацию.
- Я рад, что их воспитанием занимается женщина, знающая о приличиях, - отзывается генерал и переводит взгляд на обалдевшую меня, - кажется, это твоя матушка, Амай?
- Моя матушка умерла много лет назад, мой господин, - опускаю голову, теряясь от своих ощущений рядом с ним. - Это моя мачеха, третья госпожа дома Сэйра.
- Вы приехали посмотреть Приграничье, третья госпожа Сэйра? - тут же спрашивает генерал, резко повернув к той голову.
- Я... так и есть, господин, - вновь кланяется мачеха, не зная, когда уже можно разогнуться.
- В таком случае, не буду вас задерживать. Встретиться с Амай вы сможете и в другие дни. А сейчас у моей наложницы, кажется, жар, - Итай поворачивает к себе мою голову и касается губами моего лба, вынуждая застыть в полном потрясении, - хочется верить, что это не следствие общения с родственниками, - добавляет он, отрывая тёплые губы от моей кожи.
- Конечно же нет! Мы и впрямь засиделись, проигнорировав состояние Амай! Но мы были так рады её видеть! Простите нам наше простодушие! Мы обязательно пошлём слугу - справиться о её состоянии сегодня вечером! А сейчас мы оставляем вас! - слышу слова мачехи, затем шелест платьев и тихие шаги... а затем тишину.
- У тебя руки трясутся, - произносит генерал, вынуждая меня перевести взгляд на собственные ладони, лежавшие на ногах.
Действительно трясутся.
В ушах всё ещё звенит от перенесенного унижения, и последовавших после него гнева, стыда, недоумения, изумления... и пустоты. Лишь поверхностной пустоты, находящей отражение в глазах, но не в теле...
- Я должна попрощаться с ними, - резко поднимаюсь, склоняюсь в поклоне перед генералом и стремительно выхожу из комнаты.
Нагоняю мачеху уже во дворе.
- Третья госпожа Сэйра, - зову, предлагая остановиться.
Сестры отступают за спину своей тетушки, демонстративно не глядя на меня. А младшая и вовсе отходит любоваться высаженными цветам.
- Ступайте, полюбуйтесь пионами, - отсылает старших наследниц мачеха и встречается со мной взглядом. - А ты неблагодарная, Амай.
- Неблагодарная? - переспрашиваю, чуть склонив голову.
- Думаешь, смогла избавиться от своей семьи и теперь никому ничего не должна?
- Вам я совершенно точно ничего не должна. Какие у меня перед вами могут быть долги? - спокойно спрашиваю, загнав чувства глубоко внутрь.
- Предположим, лично передо мной у тебя их нет: ты была послушной дочерью, пока жила у дальних родственников своей матушки. Но ты продолжаешь оставаться Сэйра! И ты действительно неблагодарна, если думаешь, что получила всё это заслуженно! - обведя взглядом двор, произносит мачеха.
- Так вы продали меня в наложницы безымянному генералу с границы в качестве поощрения за отсутствие навязанных хлопот о себе, но с надеждой отнять всё в будущем? - уточняю с изумлением.
Искренним изумлением от её наглости. Ведь я знаю все подробности сватовства!
- Ты так остра на язык! Выходит, родственники твоей матушки плохо тебя воспитывали. Мне стыдно за твои манеры! Но, думаю, с отцом ты будешь вести себя иначе, - хмыкает мачеха.
И под моим растерянным взглядом достаёт из рукава сверток с письмом.
- Прочитай и пойми, что от корней так просто не отделаешься. А без корней в этом мире ты и вовсе никому не нужна.
Принимаю сверток и раскрываю письмо, в котором отец пишет генералу о том, что будет в Приграничье через пару дней, предупреждая об официальном визите, как это полагается по всем правилам.
Отец будет здесь...
И он не написал ни строчки обо мне...
Так, о каких корнях мне сейчас вещают?
- Я взялась подготовить все к встрече генерала и господина, потому приехала впопыхах - вперёд супруга. Но какой прием я здесь получила? Ты унижала меня перед племянницами и родной дочерью, хвалясь положением хозяйки генеральского поместья! А затем демонстративно наказывала слуг поркой, запугивая нашу семью, приехавшую к тебе не просто с визитом вежливости, а на помощь! Это просто возмутительно! - возмущается мачеха, глядя в сторону.
- На помощь? Какую помощь я от вас просила, объясните мне, третья госпожа Сэйра? - побледнев от гнева и растерянности, спрашиваю без эмоций.
- Тебе придется называть меня матушкой - хочешь ты того или нет. Твой отец не примет подобной холодности в отношении меня, - покачав головой, отзывается мачеха, - что касается помощи... весть о визите в Приграничье старшей госпожи Ха’гон разнеслась по всему княжеству Антар, и твой отец получил возможность узнать обо всех событиях, предшествовавших тому нелепому сватовству, позволившему тебе на время стать хозяйкой поместья генерала...