Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы разберёмся, Ваше Величество, — заверила короля Жозефина. — Убедимся, что вина Губернатора неоспорима, и накажем предателя.

Глава 16

Расплата

Отсутствие в городе Жозефины и то, что Принцессу увезли из дворца, держалось в строжайшей тайне. Охрана возле её опустевших покоев была не в курсе, что охранять там уже некого, и добросовестно выполняла свои обязанности.

Пропускать было велено только саму Жозефину и сопровождающих её лиц: Губернатора, главного городского целителя, Архимага Кэлоджеро и главного городского мага, Архимага Мехмед Кара Джелаби.

Вернулись из путешествия в столицу Жозефина и Вальтер ранним утром, и генерал Фигероа стразу же назначила на полдень заседание Военного Совета.

Губернатор, который был одним из немногих, кто знал об отлучке Жозефины и ожидавший в покоях Принцессы, пытался переговорить с ней, но тщетно. Генерал Фигероа сослалась на срочные дела, которые надо успеть сделать до Совета, а также не усталость и необходимость отдыха.

Заседание Совета было коротким, но ошеломляющим. Начала его генерал Фигероа с того, что установила канал связи со столицей, и король Андрес Суровый объявил присутствующим о переименовании Провинции в Приморское Герцогство и пожаловании Жозефине Суарес де Фигероа титула Герцогини.

Все присутствующие были в шоке и малость дезориентированы. Особенно представители местной элиты. Неизвестно чем закончится осада города, но теперь они все находились в сильной зависимости от Жозефины, и их отношение к новой Герцогине, резко изменилось с пренебрежительного на подобострастное.

Герцогиня сделала несколько неоднозначных заявлений. Главным было то, что Принцесса жива и вскоре пойдёт на поправку. То, что присутствующие считали, будто Принцесса находится в городе в дворцовых покоях, было проблемой присутствующих. Жозефине даже врать не пришлось, просто она не сообщила некоторые подробности.

А дальше пришлось озвучить некую дезинформацию, которая, учитывая присутствие на Военном Совете предателя, наверняка дойдёт до противника. Жозефина заявила, что временная недееспособность Принцессы, не повлияет на оборону города. Поскольку защитный энергетический купол, укрывающий дворцовый комплекс, завязан на сверхмощный артефакт, который эффективно работает без всякого внешнего управления.

Решив, что информации на сегодня достаточно, Герцогиня объявила заседание Военного Совета оконченным, после чего пригласила Губернатора проследовать с ней в покои Принцессы. Якобы для того, чтобы обсудить систему управления обороной города с учётом изменения статуса Провинции и новых полномочий самой Жозефины в свете обретения ей титула Герцогини.

Такие изменения делали статус Губернатора в новой системе управления неопределённым. Собственно говоря, должность Губернатора Провинции автоматически аннулировалась, и требовалось определиться, какую должность в новой иерархии займёт граф Фернандо де Кардоне.

По крайней мере, так это выглядело для большинства участников Военного Совета и для самого Губернатора. Вряд ли кто-то догадывался об истинных причинах предстоящего разговора и его последствиях.

Когда они втроём остались в одной из комнат в апартаментах Принцессы, стало заметно, что Губернатор изрядно нервничает. Его волнение ещё усилилось, когда Вальтер поставил тяжёлый стул на середину комнаты, и Жозефина предложила Губернатору присесть.

— Ничего не хотите мне рассказать? — поинтересовалась Жозефина недобрым тоном и, приблизившись почти вплотную, слегка нагнулась, вперив в сидящего на стуле мужчину пристальный взгляд.

— Не понимаю, о чём вы, Ваша Светлость, — охрипшим голосом ответил Фернандо де Кардона, стараясь не отводить взгляд. Ему почему-то казалось, что так он выглядит более правдивым и уверенным в себе.

Но в этот самый момент, стоящий позади него Вальтер, накинул ему на шею сплетённый из серебристых металлических нитей антимагический ошейник и замкнул его.

Губернатор вздрогнул. Попытался обратиться к своей магии и вместо привычного источника магической силы ощутил только сосущую пустоту.

— Не пытайтесь преодолеть действие артефакта, только выжжете себе средоточие и навсегда лишитесь магии, — холодно посоветовал Вальтер.

— Это блокирующий магию ошейник, — зло усмехнулась Жозефина. — Изобретение ваших дружков демонов.

— Я не мог поступить иначе, — глухо прозвучал голос лишённого магии пленника.

— Мы знаем про Франческу, — вздохнула Жозефина. — Но это не может служить оправданием предательству. Как ваше предательство не может служить гарантией, что ваши новые друзья, сохранят вашей жене жизнь.

— Никакие они мне не друзья, — огрызнулся бывший Губернатор. — Но Франческа, это всё, что у меня есть в этой жизни. Я не собираюсь оправдываться. Моя вина бесспорна. Но другого выхода у меня не было. Что вы теперь собираетесь предпринять в отношении меня?

— Тяжесть вашего преступления такова, что предусматривает только одну меру наказания. Вы умрёте в любом случае. Но как умереть, это уже зависит от вас. Если вы умрёте с честью, защищая свою страну, то мы попробуем спасти вашу супругу. Но для этого вам придётся сильно постараться.

— Что я должен сделать?

— С кем вы держите связь в лагере противника?

— Мне передали артефакт связи, по которому я веду переговоры только с самим Магнусом. Он не доверяет никому.

— Это нам на руку. Вы сегодня же сообщите Магнусу ту версию, которую я озвучила на Военном Совете. Уверена, что он потребует, чтобы вы собственноручно завершили дело и добили Принцессу. А также повредили или уничтожили артефакт, являющийся сердцем магической схемы, питающей силовой защитный купол.

— И что я ему отвечу? — не понял бывший Губернатор. — Его не удовлетворят обещания. Так же как и просто слова, что я выполнил обещанное. Он потребует предъявить результат.

— Тут придётся рискнуть. Вы согласитесь. Но потребуете встречи с женой, чтобы лично убедиться, что она жива и в порядке. Как бы ни угрожал Магнус, стойте на своём. У него нет причин отказать вам в этой просьбе. Вы согласны на его требования, и он должен пойти вам навстречу. Тем более что, если встреча пройдёт в его лагере, то он ничем не рискует.

— Допустим, он согласится. И что дальше?

— А дальше каждый сделает то, что должно. Вы попытаетесь убить Магнуса. А мы под шумок вытащим вашу жену.

— Вы считаете, что вам по силам это сделать? — засомневался Фернандо де Кардона.

— Я сказал, что я это сделаю. А я всегда выполняю свои обещания, — холодно, но твёрдо произнёс Вальтер.

И столько силы и уверенности было в голосе графа, что Фернандо де Кардона поверил.

* * *

Нет ничего хуже, когда удача отворачивается от тебя в последний момент. Магнус так рассчитывал утереть нос заносчивому Лорду Демонов. И ведь у него почти всё получилось. Но Принцесса выжила, а во дворце оказался какой-то хитрый уникальный артефакт, способный неопределённо долго подпитывать непробиваемый защитный купол, укрывающий дворцовый комплекс.

Половина победы, это всё равно что ничего. Это удел неудачников. А Магнус неудачником быть не хотел. Это было опасно, так как могло заронить сомнения в головы его соратников и явиться причиной нежелательных мыслей, от которых недалеко и до предательства. Поэтому он решил любым путём довести начатое до конца. И подходящий для этого инструмент у него имелся.

Правда, этот ублюдок Губернатор, попытался трепыхаться. Но Магнус знал, что все эти людишки, жалкие слизняки. Он был уверен, что если начнёт присылать заартачившемуся мужу его супругу по частям, то тот сломается.

Но это заняло бы слишком много времени, которого у Магнуса не было. Поэтому он согласился на глупую просьбу Губернатора, устроить ему встречу с женой. В конце концов, он ничем не рисковал. Тем более что встреча будет проходить в лагере войска Симанов в шатре самого Магнуса.

33
{"b":"971340","o":1}