— Я не знаю, — честно ответил тот. — Однако, очевидно, что ваш, так называемый граф, водит нас за нос.
— Почему это мой⁈ — возмутилась Жозефина. На что Мехмед Кара Джелаби только усмехнулся мудрой улыбкой, много повидавшего человека. — И почему вы решили, что он нас обманывает?
— Потому что я даже не представляю, кто мог совершить такое. Не могу оценить его силу, но в знаниях он меня явно превосходит. Я впервые вижу такое.
— Что именно? — не поняла Жозефина.
— Одним из моих талантов, является способность видеть тончайшие магические плетения. То, что создали шаманы вместе с Архидемоном, в магическом зрении представляло собой огромный клубок силовых нитей, сплетённых в сложнейшее заклинание.
Так вот, у любой магической конструкции есть свои слабые точки, узлы напряжений. Если владеть способностью видеть все эти силовые нити магических потоков и понимать слабые места магической конструкции, то точечным воздействием можно нарушить целостность магической конструкции. Но для этого надо обладать уникальными талантами и обширными знаниями в построении магических конструкций, чтобы определить принцип построения конкретного заклинания и его слабые точки.
Например, даже для меня, за столь короткий срок сделать это с заклинанием такой сложности, которое создавали вражеские маги, невозможно.
Однако граф умудрился это сделать в боевой обстановке. Попутно укрепляя защитную сферу над крепостью и атакуя противников, хоть и довольно слабыми, но весьма изящными бытовыми заклинаниями.
А потом, этот засранец дождался подходящего момента и одним махом развалил заклинание чудовищной силы и сложности. Причём без особых усилий, почти не тратя магической энергии. Представьте собой высоченный карточный домик. Так вот, ваш граф, просто выдернул из этого карточного домика нужную карту. Одним щелчком. После чего вся конструкция обрушилась, погребая под собой незадачливых создателей.
Возможно, вражеские маги общими усилиями всей пятёрки смогли бы спастись. Но их убило даже не столько само рухнувшее заклинание, сколько магическая отдача от сорванного заклинания, не доведённого до конца.
Так что на вашем месте я бы внимательнее присмотрелся к этому персонажу, который явно не является тем, кого из себя изображает.
В результате неудавшегося штурма крепости, противники разом потеряли пятьдесят тысяч бойцов и множество магов слабой и средней силы. А самое критичное, пять сильнейших магов, почти четверть от числа имеющих ранг Верховных шаманов и Архидемонов.
И Мехмед Кара Джелаби был прав, у Жозефины накопилось к графу множество вопросов, которые требовали ответа.
'Кажется, граф что-то говорил про романтический вечер при свечах, — подумала Жозефина, с многообещающей улыбкой. — Похоже, что настала пора воспользоваться приглашением и нанести визит одному хитрожопому засранцу.
Настало время получить ответы'.
Глава 11
Сила против силы
Джозефина улыбнулась, ещё до конца не вынырнув из объятий сладкого сна, и, ощущая спиной тепло тела, лежащего рядом мужчины.
Немного полежала, наслаждаясь ощущением сладкой истомы во всём теле, и вдруг почувствовала, что в комнате есть кто-то ещё, кроме них двоих.
Как ни странно, опасности она не ощутила. Готовая ко всему Жозефина приоткрыла глаза и очутилась лицом к лицу, а точнее, к морде, огромного чёрного зверя, который пристально смотрел на неё, расположившись в нескольких метрах от кровати, в углу возле камина, в котором слабо алели едва тлеющие угли.
Глаза звери горели жёлтым пламенем. Сам зверь был неподвижен, и только кончик длинного хвоста едва уловимо двигался из стороны в сторону.
Любая другая женщина уже подорвалась бы с кровати, истошно вопя. Но Жозефина обладала железной выдержкой и была крайне рассудительна. Она видела, что зверь был магический и, вероятно, даже превосходил её силой.
Больше всего зверь напоминал огромную пантеру. Но вёл себя мирно и нападать не спешил. В глазах животного светился разум, и изучала она Жозефину как-то уж очень внимательно.
Жозефина осторожно пихнула Вальтера локтем, и тот недовольно заворчал. Оторвав голову от подушки, он приоткрыл один глаз и посмотрел на магического зверя. После чего рухнул опять обратно на подушку.
Судя по тому, что граф не кинулся на защиту дамы, стремясь закрыть её своей широкой грудью, присутствие в комнате магического зверя, его не удивило. И никаких действий предпринимать он не собирался.
Однако Жозефина и не подумала оставить его в покое и, повторно пихнув локтем, требовательно спросила:
— Кто это?
— Это Луна, — прокомментировал Вальтер. — Ударение на первый слог.
— Яснее не стало, — хмыкнула Жозефина. — Это вроде фамильяра? Она здесь живёт?
— Нет. Она — друг. Она приходит и уходит, когда ей вздумается.
— Как в сказке. Кошка, которая гуляет сама по себе, — хмыкнула Жозефина.
— Можно и так сказать, — согласился Вальтер.
— Она сильная. И красивая, — рассматривая зверя, улыбнулась Жозефина.
— Ты тоже. Сильная и красивая, — неожиданно мысленно откликнулся магический зверь.
— Ох! — растерялась от неожиданности Жозефина. — Она разговаривает.
Огромная кошка насмешливо фыркнула, смешно наморщив нос, отчего казалось, что она улыбается.
— Это, Теневая Пантера, — пояснил Вальтер. — Она вполне разумна.
Луна между тем дыхнула на почти погасшие угли в камине, и огонь ожил, наполняя чрево камина ровным пламенем. Магическим зрением Жозефина уловила, что в дыхании Пантеры, когда она выдыхала в сторону камина, на краткий миг проявился огненный аспект магии.
Магический зверь был действительно силён. Очень силён.
— Останешься позавтракать? — поинтересовался Вальтер, поглаживая обнажённое плечо женщины.
Жозефина ненадолго задумалась. Ночь была волшебной. Вальтер оказался потрясающе умелым любовником. Но не стоило давать ему повод возгордиться.
— Не могу, — вздохнула она. — В замке меня уже обыскались. Артефакт связи вибрирует беспрерывно. У нас здесь война, если ты забыл.
— Ну, после вчерашней оплеухи, противники несколько поумерят свою прыть. Кстати. Как тебе вчерашнее?
— Да уж удивил, — призналась Жозефина.
— Надеюсь, не разочаровал? — пошутил Вальтер.
— Ты про постель или про сражение? — невинно округлив глаза, поинтересовалась Жозефина.
Вальтер от неожиданности впал в ступор и не сразу нашёлся что ответить.
— Успокойся. Ты был великолепен и неподражаем, — улыбаясь про себя, успокоила его Жозефина.
— Ты сейчас про постель или про сражение? — не понял Вальтер.
— Сам догадайся, — рассмеялась Жозефина, соскакивая с кровати и направляясь к небрежно брошенной на кресло одежде.
Быстро одевшись, она выскользнула из комнаты, бросив напоследок:
— Провожать не надо.
«Вот и пойми этих женщин» — озадаченно подумал Вальтер, пребывая в некоторой растерянности.
— Здорово она тебя уела, — фыркнула возле камина Луна, насмешливо щурясь на Вальтера.
— Тебя не спросили, — огрызнулся Вальтер.
— Предсказуемо, — ехидно отозвалась Луна. — Некоторые слишком глупы, чтобы прислушиваться к мудрым советам.
— Кто-то сегодня слишком разговорчив. И рискует получить по наглой усатой морде, — проворчал Вальтер.
Магическая пантера только презрительно фыркнула и поудобнее растянулась перед камином.
* * *
Улыбка Принцессы была столь многозначительной, что выдавала мысли её обладательницы лучше всяких слов.
— Нечего так веселиться, — сердито проворчала Жозефина.
— А где это мы сегодня ночевали? — проворковала Саманта.
— Я, кажется, уже взрослая девочка и не нуждаюсь в комментариях моих действий!
— Ой, а что это мы такие сердитые? — всплеснула руками подруга. — Наверное, не выспались. Ну ещё бы. С таким горячим мужчиной, как граф, явно не до сна.