Но этому ублюдку Губернатору, его настойчивость ещё аукнется. Магнус всё равно собирался прикончить эту бабу, супругу Губернатора. Только теперь он прикончит её с особой жестокостью и постарается, чтобы её надоедливый муж при этом присутствовал, и мог сполна насладиться её воплями.
Фернандо де Кардона тоже не верил, что дикарь оставит его супругу в живых. Но обещание графа дарило некоторую надежду. И Губернатор собирался сделать всё от него зависящее.
Поэтому он был непреклонен, когда настаивал на встрече, чтобы убедиться, что Франческа жива. В конце концов, Магнус сдался, и встреча была назначена этой ночью. Губернатор должен был пробраться мимо крепости графа де Гранже на территорию, контролируемую Симанами, где его встретят посланцы Магнуса и препроводят в лагерь, к месту встречи.
О чём Губернатор срочно оповестил Герцогиню. Времени на подготовку оставалось мало. Поэтому они встретились в той части дворцового комплекса, в которой располагались апартаменты Губернатора. А точнее, в комнатах, занимаемых Франческой, на чём настоял Вальтер.
Обсуждение не заняло много времени. Говорил в основном граф, который и объяснил Фернандо де Кардона, что ему следует делать.
Тот должен был на встрече с Магнусом добиться, чтобы привели Франческу. После чего Вальтер и его люди выдернут оттуда Франческу, а Губернатор в этот момент должен будет отвлечь врагов и исполнить свою часть договора.
Фернандо де Кардона не понимал, как граф и его люди смогут попасть на место встречи и как им удастся освободить Франческу и уйти живыми. Но похоже, что графа эти трудности не особо пугали и он был уверен в успехе.
После того как они обговорили все детали, граф попросил ненадолго оставить их с Герцогиней одних в комнате супруги Губернатора. Это была довольно странная просьба, но Губернатор уже начал привыкать, что графа окутывает завеса тайны, и не пытался вникать в эти странности, которые с каждым днём всё множились.
В итоге Губернатор вышел, оставив Герцогиню в глубокой задумчивости.
— А действительно. Как ты собираешься найти место встречи и как мы туда проберёмся? — поинтересовалась она.
— Мы сначала найдём Франческу, а затем проследуем за ней к месту встречи, — пояснил, Вальтер.
— Яснее не стало, — хмыкнула Жозефина. — Потому что тогда возникает вопрос, как мы найдём Франческу.
— По запаху, — пояснил Вальтер.
Жозефина сначала подумала, что он шутит. Но граф был серьёзен как никогда.
— А ты что, ищейка, что ли⁈ — насмешливо удивилась Жозефина.
— Я, нет, — возразил граф. — Но кое-кто у нас отменный охотник и прекрасно различает запахи, особенно если в них присутствую следы магии. А Франческа хоть и слабый, но маг.
И в этот миг Жозефина поняла, кого он имел в виду. Так как тени в углу комнаты зашевелились, и из них вынырнул огромный чёрный зверь, который уставился на них немигающими жёлтыми глазами с вертикальными зрачками.
— Луна! — всплеснула руками Жозефина. — Вот кто наш отважный охотник. Не то что этот хвастливый мужчина, который так любит задирать нос. А на самом деле ни на что не способен, без нас, девочек.
Теневая Пантера только фыркнула и насмешливо покосилась на малость обалдевшего от таких инсинуаций Вальтера.
Тем не менее это не помешало ей заняться делом. Она деловито обошла комнату, принюхиваясь к вещам Франчески. После чего любезно сообщила по ментальной связи, что запах она запомнила и обнаружить человеческую самку не составит для неё труда.
* * *
Бывший губернатор Фернандо де Кардона осознавал, что эта ночь станет для него последней. Но страха не было. Он должен спасти Франческу, даже ценой собственной жизни. Тем более что его жизнь теперь не стоила ни гроша. Выбор был небогатый. Или позорная казнь, или героическая гибель в попытке ликвидировать одного из двух Иерархов Магии противника.
Кроме того, Герцогиня обещала, что Франческа сохранит титул и фамильные земли. Об измене не будет объявлено публично, и позор предательства её не коснётся.
Люди графа незаметно провели бывшего Губернатора через занимаемые ими позиции, и он благополучно вышел на сигнал магического маяка, где его встретили посланцы Магнуса.
Лагерь объединённой армии был велик, и понадобилось немало времени, чтобы добраться до огромного шатра, занимаемого Магнусом.
Пока бывший Губернатор брёл навстречу своей судьбе, Вальтер и Жозефина, готовились выполнить свою часть уговора.
Небольшой отряд состоял из Вальтера, Герцогини, Теневой Пантеры и десятка бойцов из личной свиты графа. Опытный взгляд генерала Фигероа сразу определил в них бывалых воинов и сильных магов. Но они были какие-то странные. Пропорции конечностей, пластика движений, были какими-то, нечеловеческими. Нет, они не были демонами. Они, несомненно, были людьми. Но явно принадлежали к какой-то неизвестной Жозефине расе.
Луна открыла проход в Мир теней, и небольшая группа растворилась в пространстве безмолвия и непроглядной серости.
В этот раз пространство, в которое они попали, сильно отличалось от Малой Тропы, по которой они путешествовали в прошлый раз. Отряд двигался по самой кромке между Миром теней и реальным Миром, от которого их отделяла только тонкая грань. Это давало возможность смутно различать то, что происходило в реальном Мире. Но при этом стоило Луне заметного труда. Однако она справлялась и уверенно вела отряд к намеченной цели.
Вскоре Луна привела их к одному из шатров в той части военного лагеря, где располагались Симаны. У Жозефины возник естественный в этой ситуации вопрос, почему бы им не напасть прямо сейчас и освободить Франческу. Сделать это здесь гораздо проще и безопаснее, чем в шатре Магнуса.
Но Вальтер не согласился. Пояснив, что в этом случае Фернандо де Кардона не сможет убедиться в том, что они выполнили свою часть соглашения. Не то чтобы Вальтер считал, что в этом случае бывший Губернатор откажется от своей части сделки и не нападёт на Магнуса. Просто Вальтер привык держать своё слово и считал, что нужно дать возможность Фернандо де Кардона, своими глазами убедиться, что его жена в безопасности.
Вскоре охранники вытащили Франческу из шатра и повели её по лагерю в ту сторону, где располагались шатры вождей. Отряд Вальтера незаметно последовал за ними.
В это время бывший Губернатор стоял перед орущим на него Вождём Симанов. Стоял молча. Только теребил рукой правую сторону вычурной металлической пряжки широкого кожаного ремня, к которому крепился меч. Самого меча, естественно, на поясе не было, так как охрана отобрала его на входе в шатёр Магнуса.
Устав орать, Магнус стал излагать стоящему перед ним бывшему Губернатору, что он должен сделать по возвращении во дворец. И даже тогда Фернандо де Кардона только молча кивал головой. Он опасался, что если заговорит, то сорвётся и Магнус почует неладное.
Всё его внимание было сейчас сосредоточено на другом. Он беспокойно посматривал по сторонам, и Магнус наконец это заметил.
— Что? Ждёшь свою женщину. Сейчас её приведут. Но помни, что я в любой момент могу сделать с нею всё, что захочу. Её жизнь висит на тонком волоске и только от тебя зависит, оборвётся она или нет.
В этот момент в шатёр ввели Франческу. Она была бледной, несчастной, со спутанными не очень чистыми волосами, да и одежда её была уже не первой свежести. Но она была жива и без видимых следов насилия.
Фернандо было рванулся к ней, но был остановлен стражей и грубым окриком Магнуса.
Франческу провели по дуге, огибая стоящих в центре шатра Магнуса и бывшего Губернатора, и поставили в стороне, в десятке метров от них.
Франческа смотрела на мужа, и в глазах её плескалось отчаяние. Двое стражников, стоящие по бокам, крепко держали её, ухватив за руки чуть пониже плеч.
Фернандо де Кардона понимал, что видит жену в последний раз. Понимал и отчаянно надеялся, что граф выполнит своё обещание. Но надежда эта с каждой секундой таяла. Он не понимал, как граф сможет выполнить обещанное.