— Не многовато ли людей для подстилки, которая даже ребёнка выносить не может?
Я сжимаю челюсти изо всех сил, чтобы не проронить ни слезинки в её присутствии. Тот же парень обращается ко мне.
— Мисс Реброва, давайте я покажу вашу часть квартиры. Там вас не побеспокоят.
Он уводит меня в глубь и как я понимаю весь этаж они разбили на несколько квартир, объединённых общей гостиной. В моей части есть спальня, кухня, зал с большим телевизором, гардеробная и ванная с джакузи.
— Спасибо большое, что увёл меня. Я… Она….
— Не нужно ничего объяснять. Она была неправа. Располагайтесь. Если что мы в гостиной пока будем. Но когда вы соберётесь спать один из нас должен будет находится в вашем крыле.
— Это так странно. Ну ладно.
Я пытаюсь найти чем себя занять. Раскрываю все шкафы, тумбочки от скуки. Но в итоге сажусь на диван включаю телевизор. Меня хватает на одну серию какого-то нелепого сериала. Ловлю себя на том, что переживаю. Весьма непривычное чувство в отношении Морелло и его свиты. Включаю новости и тут же попадаю на репортаж о перестрелке на окраине Нью Йорка. Когда показывают кадры, на которых видны лужи крови на асфальте, моё сердце ускоряется.
— Дерек, Джей… — я шепчу, впервые почувствовав такое сильное волнение за них.
Забираюсь с ногами на диван и начинаю листать каналы в поисках большей информации. Попадаю на какой-то репортаж и делаю звук громче.
«Сегодня на окраине Нью-Йорка разыгрались драматические события, оставившие местных жителей в шоке и тревоге. На данный момент перестрелка продолжается, и ситуация остаётся крайне напряжённой.
Репортёр Лиза Кларк ведёт прямой репортаж с места событий.
Лиза Кларк: "Добрый вечер. Сейчас я нахожусь на улице 24-й Авеню в Куинсе, где продолжается перестрелка между, как сообщают очевидцы, двумя преступными группировками. Ситуация развивается стремительно, и на месте работают силы полиции, спецназ и бригады скорой помощи."
Полиция окружила район, пытаясь взять ситуацию под контроль и минимизировать риски для мирных жителей. По последним сообщениям, несколько человек уже получили ранения, но точное число пострадавших пока неизвестно. Преступники забаррикадировались в одном из заброшенных зданий и обстреливают правоохранителей.
Рядом со мной находится очевидец событий, Джеймс Смит, который оказался в эпицентре событий. Джеймс, что вы видели?"
Джеймс Смит: "Это было ужасно. Я услышал выстрелы, когда возвращался домой с работы, и сразу же увидел, как люди начали разбегаться во все стороны. Кто-то начал фотографировать и снимать происходящее на телефоны. Полиция быстро приехала, но ситуация продолжает накаляться."
Лиза Кларк: "Спасибо, Джеймс. Будьте осторожны и оставайтесь в безопасности."
Сейчас жители ближайших домов получили указание оставаться в помещениях и не выходить на улицу. Власти объявили о временном перекрытии нескольких улиц в этом районе.
Мы также связались с представителем полиции Нью-Йорка, который предоставил небольшую сводку:
Подполковник Роберт МакКлейн: "Мы знаем о перестрелке и уже работаем над тем, чтобы вернуть ситуацию под контроль. Наши главные приоритеты сейчас — это безопасность мирных жителей и задержание преступников. Мы просим всех, кто находится поблизости, следовать рекомендациям полиции и оставаться в своих дома."
Лиза Кларк: "Спасибо, подполковник."
Волнение среди местных жителей нарастает. Люди обеспокоены своей безопасностью и безопасностью своих близких. Сейчас все ждут, когда ситуация разрешится, и надеются на скорейший контроль над беспределом.
Мы продолжим следить за развитием событий и предоставлять вам самую оперативную информацию. Оставайтесь с нами, чтобы не пропустить важные новости с места этого инцидента.
Лиза Кларк, Нью-Йорк. Специально для новостного канала.»
— Господи, бедные люди!
Я даже не представляла, что так легко оказаться в эпицентре криминальных разборок просто сидя дома. Это какой-то другой мир.
Через пару часов без новой информации я выхожу к своим сопровождающим.
— Ребят, известно что-то о мистере Морелло?
Они с удивлением оборачиваются на меня.
— Простите, но мы не можем ничего пока разглашать. Нет прямых распоряжений.
— Ладно.
Я возвращаюсь в свою квартирку, завариваю чай, включаю фильм и стараюсь как-то отвлечься с помощью американской классики. Когда начинает темнеть ко мне заходит один из охранников.
— Мисс Реброва. Я должен остаться здесь. Мы будем по очереди охранять вас всю ночь.
— Почему?
— Простите?
— Почему я? Аманда ведь не под таким пристальным вниманием?
— Я могу лишь предположить, что вы более ценный объект. Я не могу ставить под сомнения решения босса. Он знает, что делает.
— А что вообще дальше? Сколько мы будем здесь сидеть?
— До следующего распоряжения начальства.
— Я видела новости. А если он… его…
Парень снисходительно улыбается.
— Мисс Реброва… Алиса, не надо думать о плохом. Это наша забота.
Я прощаюсь с охранником и ухожу спальню. Не сразу, но мне удаётся уснуть. А просыпаюсь я от жуткого грохота за стеной.
Глава 27
Когда я выхожу из спальни, обнаруживаю в зале толпу мужчин. Рефлекторно делаю шаг назад, не понимая происходящего, но замечаю Дерека, которого укладывают на диван. Расталкивая охранников, прохожу к нему.
— Дерек? — в этот же момент на нём разрывают чёрную футболку, и я вижу, что весь его торс в крови, а на рёбрах несколько ранений.
Я как под гипнозом смотрю как его раздевают, приносят мокрое полотенце и обтирают, пока сам Морелло медленно бледнеет. Кто-то случайно толкает меня в плечо, выводя из шокового состояния и я подключаюсь к общей суете.
— Позовите врача! Он же отключается!
Кровь начинает активно вытекать из ран, я действую интуитивно, беру полотенце и прижимаю его со всей силы к самой большой ране. Чтобы было удобнее, я встаю коленями по бокам от его ног. Ткань тут же пропитывается алой кровью. Дерек не реагирует на мои прикосновения, хотя наверняка это очень болезненно.
— Дерек, не смей засыпать! Открой глаза! Слышишь? Давай же! Ты меня в это втянул, тебе и вытаскивать, не время уходить на тот свет!
Его веки слабо дёргаются, но так и не поднимаются. За шумом в комнате я не могу расслышать его дыхание, но грудь поднимается слишком часто и коротко. И тут я замечаю, что от его ботинка расходится ещё одна красная лужица.
— Проверьте ногу! Кто-нибудь вызвал скорую? Где Джей?
— Джей в общей гостиной. Почти в таком же состоянии. Врач…
— Я здесь! — незнакомый мужчина перебивает охранника, — Положите его ровно. Да вот так. Отпусти, — он подталкивает мою руку.
Я отступаю и наблюдаю со стороны. Но когда он засовывает пинцет в рану, я не выдерживаю и отворачиваюсь, сдерживая рвотные позывы.
— Мисс Реброва, идите попейте водички. Здесь вы сейчас ничем не поможете, — один из мужчин меня подталкивает в сторону двери.
Я выхожу из комнату в общую гостиную, и натыкаюсь на измученный взгляд Джея.
— О. Боже… — вырывается из меня полустон.
Его плечо уже перебинтовано. Он сидит на диване откинувшись на спинку. Анна собирает с журнального столика ножницы, обрезки бинта и какие-то ампулы.
— Да ладно, ты же уже видела и похуже, Алиса, — его голос хоть и уставший, но весьма бодрый.
— Как это отменяет ужас этой ситуации? Тебе что-нибудь принести?
— Нет. Я жду, когда подействуют обезболивающее.
— Почему Дерек в таком состоянии?
Джей слабо дёргает бровью и усмехается.
— Ты же не рассчитываешь, что я начну тебе пересказывать подробности перестрелки в обход босса?
Ответить мне нечего. Подхожу к бару, наливаю себе в стакан немного виски и залпом выпиваю. Но тут же закашливаюсь от крепости напитка. Зато появляются силы вернуться в комнату к Дереку. Когда я захожу, его перебинтовывают. Диван и пол вокруг залиты кровью, в нос бьёт металлический запах, смешанный с медикаментами.