Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

"Это большая возможность для вас, раз уж вы получите возможность... изучить меня."

"А ты изучишь нас. Ты соберешь свою разведку. Будешь наблюдать. Учиться. Адаптироваться. Это в твоей природе."

Я могла бы сказать "нет". Но он найдет способ заставить меня. Кроме того, он прав. Мне нужна разведка. И получить место в военном институте Дрэтиса звучит как идеальный способ проникнуть внутрь. Конечно, они пожнут свои выгоды, но и я тоже. И если я буду играть по правилам, я, возможно, скоро получу еще один шанс добраться до тех двустворчатых дверей Черных Архивов.

"Лорд Дэйнтазар в курсе этого?" — спрашиваю я короля.

"Это он предложил."

Почему меня это не удивляет? "Тогда он и должен был вручить этот свиток, вы не находите, ваша милость?" — спрашиваю я едко.

"Я хотел лично узнать о тебе больше", — говорит лорд Беммар. "По крайней мере, теперь я точно знаю, с кем имею дело."

"О?"

Глаза лорда Беммара сужаются. "Ты лжива. Расчетлива. Смертоносна. Женщина, которая добивается своих желаний любой ценой." Его губа искривляется. "Качества, которые я мог бы восхищать при других обстоятельствах. Но когда дело касается моего сына и Дрэтиса, ты представляешь опасность, мисс Сейлем. Твое пребывание здесь рискованно, но с нами ты в большей безопасности, чем со своими сородичами. Ради твоей же защиты, как и нашей."

"С чего вы это взяли?"

"Разве твое собственное ковен ставит твое благополучие выше своих амбиций?"

Слово "да" формируется на моем языке, но растворяется, прежде чем я произнесу его. Махинации моей бабушки Эстер. Безрассудная отправка элиты Даркбирча, чтобы забрать меня из Хитборна. Предупреждения Дэйна. Каждый кусочек складывается в мозаику более тревожную, чем я представляла.

Я скорее умру, чем обращу свои способности против своего ковена. Конечно, Беммар это понимает. Он, вероятно, верит, что сможет согнуть меня под свою волю — или, возможно, использовать мою связь с Дэйном, чтобы манипулировать мной. Посмотрим. А пока я приму его предложение.

Один вопрос все еще гложет меня. Почему Дэйн действительно хочет, чтобы я там была?

7

ЭСМЕ

Беллаториум возвышается передо мной, его шпили скребут свод пещеры. Я закидываю голову назад, зрение плывет от одного масштаба. Арены для полетов, достаточно большие, чтобы драконы могли расправить крылья, тянутся вдоль восточного крыла, в то время как тренировочные дворы и казармы раскинулись на запад. Каждый обсидиановый блок, кажется, шепчет о древних битвах и павших воинах.

Нисса останавливается рядом со мной у входной арки, где руны пульсируют слабым синим светом вдоль черного камня.

"Защитная магия", — говорит она, следуя за моим взглядом. "Она ослабляет действие заклинаний, сотворенных в этих стенах."

"Полагаю, это должно помешать ученикам случайно убивать друг друга", — отвечаю я.

"Или намеренно." Ее губы на мгновение искривляются вверх.

Военная форма преображает ее — серебряные пуговицы сверкают на черной тунике, кожаные брюки заправлены в начищенные сапоги. Исчезла изящная фея, которую я узнала, замененная этим жестким солдатом.

Моя идентичная форма облегает мое тело с неожиданным комфортом. Я ожидала, что она будет такой же строгой и удушающей, как их доктрина.

"Ты нервничаешь." Нисса делает еще одно наблюдение.

Я делаю свое собственное, любуясь ее волосами, собранными в тугой пучок на макушке, сверкающими серебром и гладкими, ни одна прядь не выбивается. "А ты выглядишь как шариковая ручка."

"Я не знаю, что это такое", — отвечает она, моргая с замешательством.

"Неважно." Я медленно выдыхаю. "Конечно, я нервничаю. Я окружена врагами и вынуждена посещать их военный колледж."

Почему это звучит знакомо?

"Это приглашение беспрецедентно —"

"Честь, которую ни один человек не получал прежде", — заканчиваю я, закатывая глаза. "Пощади меня от вербовочной речи."

Нисса толкает меня плечом в плечо. "Ты переживешь это, Эсме."

"Верно. Я отлично впишусь."

Голос Ниссы опускается до шепота. "Хотя твое присутствие здесь неожиданно и неортодоксально, и хотя по этому поводу много смешанных чувств, я знаю, что ты сделаешь то, для чего была предназначена."

Я смотрю на нее с любопытством. "Предназначена? Для чего я была предназначена... сделать?"

"Понятия не имею", — отвечает она с небрежным пожиманием плеч. "Но судьба привела тебя сюда не просто так, верно?"

"Нет, ваш драгоценный лорд Дэйнтазар привел меня сюда. И ваш любимый король, лорд Загвоздка, не отпускает меня."

Нисса ахает, ее глаза широко раскрываются от ужаса, услышав мою мясорубку с именем ее правителя. Мне почти становится жаль на секунду, пока я не вспоминаю, где я и почему я здесь.

"Держись рядом со мной", — говорит она, глядя вперед. "Я твой резидент-наставник среди студентов, и я за тебя в ответе."

"Будет сделано."

Нет.

"И ради всего святого и светлого в этом мире, не впутывай меня в неприятности", — Нисса считает нужным повторить.

Не могу винить ее. Я абсолютно планирую сделать что-то, что неизбежно втянет ее в неприятности. В свое оправдание, она попадет в категорию сопутствующего ущерба, хотя я знаю, что сделаю все возможное, чтобы не втянуть ее в слишком большие неприятности.

Драконы проходят мимо нас, пока Нисса проводит мне ознакомительную экскурсию по институту. Я ловлю их хмурые взгляды, слышу их шепоты. Я определенно слышу брошенные в мой адрес оскорбления, но когда я поворачиваю голову, чтобы определить источник, они придерживаются своих маршрутов, не стремясь ввязываться в потасовку — пока что.

Черная кожа и серебряные украшения. Темные волосы. Диапазон горящих глаз. Изредка голова с белокурыми или рубиново-красными волосами. Та же самая юношеская arrogance повсюду. Юность, которая никогда даже не видела неба.

"А здесь столовая", — говорит Нисса, — "где мы едим."

Один из драконов отделяется от толпы, становясь прямо на нашем пути. Его глянцевые каштановые кудри ниспадают точно до воротника, ни одна прядь не выбивается. Черная кожаная форма обтягивает плечи, слишком широкие для академической жизни, серебряные пуговицы сверкают под светом факелов.

"Так вот как темнокровная выглядит вблизи", — говорит он.

Позвоночник Ниссы выпрямляется. "Лорд Джерон из Дома Брейнор", — бормочет она, ее голос звучит тише, чем обычно. "Мисс Сейлем все еще привыкает к обычаям Дрэтиса."

Я встречаю его взгляд. "Перевод: я еще не научилась, когда стоит заткнуться." Я склоняю голову. "Есть проблемы?"

Его губа искривляется. "Проблема в том, что твое присутствие оскверняет эти залы. Любопытство нашего короля... не обязывает остальных из нас притворяться, что тебе здесь место."

Мои пальцы подрагивают по бокам. "Осторожнее. Последняя группа, которая пыталась выгнать меня с факелами и вилами, не слишком преуспела."

Воздух между нами трещит от чего-то опасного. Моя кровь гудит от этого — того знакомого, восхитительного напряжения перед вспышкой насилия. В конце концов, я Сейлем. Мы не кланяемся; мы ломаем.

"Милорд, пожалуйста, извините нас." Пальцы Ниссы впиваются в мою руку, когда она оттаскивает меня от Джерона и растущего круга зевак.

"Знаю, знаю", — бормочу я, пока она тащит меня по коридору, мимо запаха свежего хлеба и в пустой класс. "Вступать в перепалку было глупо."

Она отпускает меня с шипением. "Он ублюдок с влиятельными связями. Я конкретно просила тебя не создавать проблем."

15
{"b":"970498","o":1}