— Притворяюсь немым. Сам понимаешь.
Духи, что я несу?
— А, так ты тот самый…
— Тихо, — пихнула его локтем в бок, увидев, как вошёл левый советник, — начинается.
Поклонившись и закрыв лицо рукавами, я могла быть уверена, что меня никто не узнает, и теперь спокойно наблюдала за происходящим вокруг.
Его Величество прибыл последним и, окинув взглядом присутствующих, заострил своё внимание на мне. На секунду король замер и пару раз моргнул, словно пытался прогнать наваждение.
Я опустила голову в надежде, что он промолчит. Не было сомнений — меня узнали. Долгое время монарх и Бён Чхоль присматривались ко мне, видя лишь мои глаза, так что ничего удивительного. Даже если я превращусь в дракона, эти двое быстро поймут, кто скрывается под чешуёй.
Король словно услышал мои молитвы и отвернулся. Он медленно подошёл к трону и собрался обратиться ко всем, кто находился в зале.
Начинается…
ГЛАВА 22: Слабая муха
«Когда мы видим мерцающий свет звезд, сама звезда уже исчезла...
Это похоже на любовь, которая исчезает, когда мы понимаем, как она прекрасна».
© Он встретил любовь
Мён Су
Многие советники оживились, другие же принялись подозрительно переглядываться. Признаться, я была бы во второй половине коллектива, поскольку тоже совершенно не понимала, что происходит.
— Прошу меня простить, Ваше Величество, но время ли сейчас пировать? Народ бунтует, бандиты захватили несколько городов.
— Три дня назад королевская стража полностью сокрушила бунтующих в южных землях, — спокойно ответил король. — А этот пир в честь прибытия новых кланов в совет, а так же в честь полного выздоровления Её Величества. Вас что-то не устраивает, господин Хван?
Я быстро подняла голову и едва не выдала себя. Его Величество больше не выглядел скромным и забитым парнем, полностью подконтрольным совету.
Теперь это был настоящий правитель, не терпящий дерзости в свой адрес.
Джи Мин же выглядел так, словно вот-вот ударит короля в лицо, предварительно разбежавшись.
Было совершенно очевидно, что это такая игра, вот только меня в эти прекрасные планы никто не удосужился посвятить. Да, можно обидеться, но скорее всего мужчины просто не успели, как и я.
Вот куда Бён Чхоль так торопился!
Нервозность лишь усилилась от осознания, что всё стало ещё более непредсказуемым. Теперь приходилось следить за каждым, чтобы увидеть хоть какую-то странность.
Если план был придуман только что, значит, что-то резко изменилось. При таком скором развитии событий трудно просчитать всё наперёд.
Члены совета заняли свои места и приступили к трапезе. Его Величество говорил что-то ещё, однако я не слушала. Это была обычная традиционная заунывная речь, расшифровывающая скрытое в блюдах послание. Отец много рассказывал мне о подобных приёмах, однако единственное, что меня сейчас волновало — человек, от которого можно ожидать удар.
Спустя некоторое время все выглядели достаточно расслабленными и даже весёлыми, что осложняло задачу. Никто не выглядел хоть сколько-нибудь озадаченным или скрытным.
Может, я зря волновалась?
Надо было взять карты и убедиться, что никакой опасности нет.
Вот только когда я присматривалась к одному из пожилых мужчин, о чём то беседовавшем с левым советников, раздался сдавленный возглас:
— Ваше Величество!
Все присутствующие повернулись к трону и увидели бледного короля, держащегося за грудь. Тело мужчины била мелкая дрожь а сам он, казалось, пытался сделать вдох и не мог, лишь судорожно открывал рот, напоминая выброшенную на берег рыбу.
Я не могла заставить себя ни отвернуться, ни двинуться с места. Меня словно парализовало. Игнорируя звон в ушах и многочисленные крики, я просто смотрела и не понимала, как это могло случиться.
Неужели всё зря?
Бён Чхоль выскочил из кольца обезумевшей толпы и ринулся к брату, но упал на полпути. Не споткнулся, не оступился, а опрокинулся навзничь, с грохотом скатываясь вниз по лестнице.
Этот звук напоминал мне барабанный бой, казалось, что инструмент поставили прямо над моим ухом.
— Лекаря! — прокричал один из советников. — Срочно зовите лекаря!
— Что происходит? — шёпотом спросила у одного из евнухов.
Я догадывалась. Интуитивно чувствовала, но не желала верить даже в малейшую веротяность происходящего.
— Кажется… — слуга трусливо попятился к выходу, глядя на развернувшуюся сцену во все глаза. — Кажется… Его Величество и… Они отравлены!
Здесь же везде свои люди!
Найдя глазами Джи Миниа, я полностью осознала весь ужас. Он чем-то напоминал меня сейчас, стоя каменным изваянием. Спустя несколько мгновений он очнулся и ринулся к королю, да только кто бы его пустил.
Советники обступили правителя и главного советника так, что теперь их можно было бы увидеть только с потолка.
Нет. Нет, этого не может быть.
Не может и всё тут!
У наёмника было достаточно времени, чтобы доставить моё письмо…
Похоже, левый советник вс же решился на отчаянный шаг, не получив нужного ему ответа.
Духи, что же я натворила?!
Вбежавшая в зал советов королевская стража оттеснила всех и заставила каждого, в том числе и евнухов, покинуть помещение.
Оцепенение спало так же быстро, как и накатило. Вов всеобщей суматохе никто не заметил субтильного мальчишку, вцепившегося в одного из новых советников и оттащившего его в сторону.
— Что ты… Сестра? — глаза Джи Мина округлились в удивлении, а затем сузились, выдавая злость брата. — Какого чёрта ты здесь забыла?!
— Я безумно рада, что ты запомнил это замечательное выражение, но времени нет. Что происходит?
— Вернись домой, сейчас же!
— И не подумаю! Если понадобится, крик подниму!
— Вто же упрямая. Уходи, я тебе сказал!
— Умоляю, скажи хоть что-нибудь.
— Я и сам ничего не знаю, — он опасливо огляделся по сторонам. — Этого не должно было случиться, мы всё предусмотрели… Поэтому я ещё раз прошу тебя, вернись домой и никуда не выходи. Скажись больной и вели слугам молчать. Пусть не впускают никого.
— Но…
— Ты сейчас ничем не поможешь. После осмотра лекарем Бён Чхоля отправят в поместье, там и будешь его ждать. Запомни, враги могут быть и в доме, поэтому не спускай с него глаз, не давай никому приблизиться, поняла?
Всё, что мне оставалось — это кивнуть и со всех ног припустить к месту, через которое я попала на территорию дворца.
Сама не помню, как добралась до дома, но моментально переодевшись в домашнее, я оставила лишь косу и велела всем слугам подготовиться к приезду господина. Лазутчиков среди них точно не было, иначе бы левый советник даже не пытался повлиять на меня.
Всё это время Вон Ён и дама Хон заваливали меня вопросами, а я могла ответить лишь:
— Беда.
Спустя полчаса, если не меньше, весь дом знал, что госпожа вернулась из дворца с дурными вестями, а ещё через несколько часов Бён Чхоля привезли в паланкине. Вместе со слугами, не беспокоясь о пристойности своего вида, я выбежала за ворота и едва не взвыла, увидев мертвенно-бледное лицо.
— Господин, — дама Хон не удержалась на ногах и с грохотом налетела на деревянные ворота, чудом не потеряв сознания.
— Несите его в дом, — прохрипела я безжизненным голосом.
Наверняка я сейчас выглядела не лучше своего мужа, но нужно было взять себя в руки и проконтролировать всё.
Слуги подхватили Бён Чхоля и уложили его на подготовленную постель. С ними же прошёл один из королевских стражников. Он рассказал, что лекарь сделал всё, что мог. Наша задача — отпаивать больного отварами и следить за состоянием. Главное, чтобы главный советник пережил сегодняшнюю ночь.
— Вон Ён, принеси карты, — велела своей служанке.
— Вы уверены, госпожа?
— Неси! — я не выдержала и сорвалась на крик. — Быстро!
Никогда прежде я не повышала голос, не приказывала в подобном тоне и не обижала дорогих мне людей. Чувство вины заскреблось где-то глубоко, но было задушено страхом за жизнь того, кого ещё совсем недавно я и в расчёт-то брать не собиралась.