Дориан поморщился.
Его лицо было невозможно бледным, под глазами залегли тени.
Наследник герцога выглядел так, будто в этот раз конь потоптался по нему.
Так же я заметила, что в глазах Дора вчерашнего превосходства больше не отражалось. Только растерянность и… смирение?
— Утро… — пробормотал он. — Да. Похоже на то.
— Ты собираешься уходить?
— Да. Мне нужно… привести себя в порядок. — Он встал, пошатнулся, но удержался. — Да. Уходить.
В висках прострелило новым словом — «зомби».
«Кажется, Грета перестаралась…»
— Ждать тебя через два дня? — уточнила и, подойдя к умывальнику, плеснула в лицо.
Холодная вода освежила, привела мысли в порядок.
Дориан замер. Он смотрел на моё отражение в зеркале. В его глазах мелькнула борьба. Память, которую обработала Грета, говорила ему, что он должен приходить, как по часам, несмотря на общий фон личной неприязни.
— Да, — наконец, выдавил из себя лордик, возвращаясь к своей привычной форме общения — оскорблениям. — Мне не нужны глупые разговоры о том, что я женился на бракованной бабе. Как только понесёшь от меня, мои ночные визиты закончатся. А пока пусть все видят, что я делаю всё, что от меня зависит.
— Умно, — одобрительно хмыкнула, вытирая лицо полотенцем. — Ты прям идеальный муж. Мамочка должна гордиться тобой.
Щёки Дориана в один миг окрасил яркий багрянец.
Муженёк прищурился.
— Я упустил момент, когда у серой городской мыши прорезались зубы. Непозволительная пренебрежительность. Следует исправить это.
«Кира! Ну, что ты делаешь?! Засунь свой язык поглубже… Иначе сейчас все старания Греты пойдут насмарку».
— Я это к тому говорю, что твои визиты прекратят сплетни о том, что ты игнорируешь супружеский долг. Разве не слышал? Слуги судачат.
— Слушать слуг — моветон, — Дор поморщился. — Даже новый статус не способен вытравить из челяди деревенские замашки. — Подойдя почти вплотную, мужчина окатил меня презрительным взглядом. — И вот ещё что…
— Да? — Я замерла, реально чувствуя себя маленькой мышкой перед противным ядовитым змеем.
«Неприятно».
— То, что было вчера… — герцогский сын скривил губы, подбирая «правильные» слова. Очевидно, для очередного тонкого оскорбления. — Это не значит, что я… изменил своё отношение к тебе.
«Это что ещё такое?!»
Видимо, установка Греты работала. Но как? Эти тонкости я собиралась узнать сразу же, как только мадам Дион появится на пороге моих покоев! А пока лишь окончательно запуталась.
— Я… поняла, Дориан, — ответила спокойно, начиная складывать плед — лишь бы занять себя чем-то, и муженёк перестал давить на меня своей статной фигурой.
Чего уж тут лукавить? Дориан был мощным представителем аристократии и выглядел превосходно. Не просто так все служанки, в особенности Роуз, сохли по нему, пуская слюни
Он скрипнул зубами.
— Посмотри на себя? Что ты делаешь? — Мужчина выхватил из моих рук плед и кинул его на кровать. — Это работа для слуг! Ты… невыносима.
— Мне не сложно, — парировала я. — Труд очищает душу и облагораживает человека.
Черты на лице Дориана исказились.
«Кому ты это говоришь?» — одёрнула себя.
— Что-то ещё скажешь?
Мой вопрос как будто сдёрнул с бешеного пса ошейник.
Дориан подался вперёд, хватая меня одной рукой за плечо, а второй за шею.
Прижал к себе, буквально вдавливая в обнажённый торс, и прошипел в ухо:
— Ночью я был ласков только для того, чтобы ты быстрее забеременела. Говорят, ласки способствуют этому. Истекающее нектаром лоно принимает мужское семя до последней капли. — Я прикусила язык и зажмурила глаза, проглатывая любые признаки того, что мне вдруг стало страшно. — Так что не надумай себе лишнего. Не будь этого, я бы отодрал тебя куда жёстче… Так, как делаю это с девками, вроде тебя.
Пока я хлопала ртом, Дориан оттолкнул меня и поморщился.
— Что за рубище на тебе? Чтоб больше я его не видел. Встретишь меня, как вчера, голой.
Лорд муж подхватил сюртук, штаны и сапоги и вышел, хлопнув дверью за собой.
Я осталась одна.
В шоковом шоке!
Тишина накрыла комнату, но теперь она была другой. Напряжённой, как небеса перед раскатом молний.
«Грета!!! — прорычала мысленно. — Что она там ему навеяла?! Какие ещё нежности и ласки?! Обещала же скуку смертную!»
Я почти вскочила, чтобы лететь в каморку гувернантки на разборки, как в дверь постучали.
Люси робко вошла, чтобы помочь мне собраться к завтраку.
Как всегда.
Грета появилась минут через десять, когда я уже облачилась в тёмно-синее бархатное платье с квадратным вырезом.
Страшно хотелось устроить ей допрос с пристрастием, но по выстроенному мадам Торн расписанию, гувернантку ждал завтрак на кухне. Да и присутствие Люси не позволяло воплотить желаемое в жизнь.
Сонно зевая, леди Дион махнула мне рукой и вышла из покоев.
Через четверть часа и я в сопровождении двух стражей и Люси спустилась в трапезную, отмечая тихие шепотки.
Суть их оказалась весьма прозаична.
Шептались обо мне и Дориане. Точнее о том, что наследник, едва успевший вернуться с заставы, охотно посетил свою молодую жену.
«Сработало».
Слух распространился быстрее, чем я ожидала.
К завтраку весь замок уже знал: мастер Дориан ночевал в покоях красавицы принцессы.
— И вышел оттуда только на рассвете! Герцог Маркел никогда так не делал. Неужто молодые спали вместе?! — это тихое восклицание позабавило меня больше других.
Когда я спустилась в столовую, герцогиня Элиана уже сидела за столом. Как и остальные.
Не хватало только Балтуса и самого герцога.
«Маменька» выглядела безупречно, как всегда. Разве что платье цвета воронова крыла навевало какие-то мрачные мысли.
Волосы герцогини были убраны в сложную причёску, а на лице ни единой морщинки!
Только глазами сверкает, точно королева льда.
— Доброе утро, матушка, — приветствовала я её, садясь на своё место. — Изара… любимый.
Дор стиснул пальцами ложку, с которой в фарфоровую пиалу «ляпнуло» кашей.
— Доброе, милая, — ответила герцогиня, не отрывая глаз фуа-гра. — Надеюсь, ты хорошо спала?
— Не очень, — не смогла удержаться. — Очень продуктивная ночь.
Дориан вздохнул и продолжил трапезу, избегая смотреть на меня и мать. Однако чувствовалось, что тема беседы за столом была ему крайне неприятна.
— Продуктивная… — повторила герцогиня, скривив губы. — Это хорошо. Семья Криос нуждается в… продуктивности.
— Мы стараемся, матушка, — моя улыбка стала шире. Изображая искреннюю безмятежность, положила себе фрукты. — Дориан очень заботлив.
Изара поперхнулась куском хлеба.
Леди Элиана сузила глаза.
— Заботливый, — протянула она. — Хорошо. Значит, я воспитала достойного сына дома Криос.
— Так и есть, матушка. Разве были какие-то сомнения по этому поводу? Если и так, то точно не у меня!
В столовой повисла тишина.
Слуги замерли, ожидая реакции.
Я же, довольная собой, хрустела сочным зелёным яблочком.
«Что? Дёргаю тигра за усы? Почему бы и нет, если осторожно?»
Элиана медленно отложила вилку и нож, которыми точила роскошный бутерброд из свежего багета и паштета.
— Ты… проявляешь удивительную наблюдательность и мудрость для девушки из приюта, — произнесла, наконец, она тихо. — Это радует моё материнское сердце. Изара… поучись.
— Что?!
— На два тона тише, милая, — оскалилась Элиана на дочь, заставляя ту вжать голову в плечи одним взглядом. — Сдержанность и наблюдательность — две основы, на которых строится образ настоящей леди. До снежного бала осталось совсем мало времени. Хотелось бы, чтобы ты стала обворожительной юной мисс и, наконец, привлекла внимание достойной партии. В этом сезоне отец решил подобрать для тебя подходящего муже.
— А?
Как будто не заметив шока дочери, Элиана опять посмотрела на меня.
— Кстати, Кира, ты тоже отправишься с нами в столичный особняк. Король упомянул твоё имя в приглашении на сезон зимних балов. Да и как можно разделить такую приятную молодую пару… Я уже приказала сегодня к обеду доставить для тебя модистку.