Однако вскоре они косвенно напомнили о себе.
Я собиралась съездить в книжную лавку Гвента после обеда и случайно услышала разговор идущих позади меня учительниц, завершивших свой рабочий день. Они, как всегда, обсуждали последние новости и сплетни.
— Слышали? Молинар-то вылетела с отбора у герцога Рангарда!
— Да уж, а сколько было гонору.
— Говорят, она всё испробовала. После вылета пыталась даже пролезть в оргкомитет, но её не взяли.
— Ну ещё бы. Если все слухи про шантаж, подлог и обман правдивы, то неудивительно, что её выставили оттуда взашей. Я имею в виду, она могла бы действовать поизящнее. А так — выставила себя не в лучшем свете.
— Я слышала, герцог оставил одних блондинок. Фетиш у него, что ли, такой…
В этот момент я резко ускорила шаг.
Однако в дилижансе учительницы продолжили шушукаться.
— А что, редакция так и не открылась?
— Не-а, работники снова не вышли. Бастуют.
— Да уж, Боженар Молинар, поди, сто раз пожалел, что доверил дочурке управление газетой. На всё готовое, и то не справилась. Не то что наша мисс Юрвелл.
— Так Ленар некогда делами заниматься, она всё герцога захомутать пытается!
Они рассмеялись.
Прикрыв глаза, я постаралась отвлечься от окружающих звуков. К слабости и головокружению прибавилась тошнота. Лёгкая, но непроходящая и неприятная. Получасовая поездка превратилась в сплошное мучение. Меня мутило всю дорогу, хотя я поела перед выходом не слишком плотно, но и не осталась голодной.
Чтобы спастись от неизбежной какофонии разнообразных запахов, я непрестанно держала у носа платок, пропитанный парой капель розового масла (единственным, от чего меня пока не тянуло вывернуться наизнанку).
По странному совпадению мой путь пролегал мимо отделения газеты, владельцем которой был отец Ленар. На запертой двери висела табличка «ЗАКРЫТО», хотя обед давно прошёл и рабочий день был в разгаре.
Значит, мои сотрудницы не ошиблись.
Изнутри вдруг послышались громкие голоса, и дверь так резко распахнулась, что едва не сбила меня с ног. Я еле успела отшагнуть в сторону.
— Вы не слышите, мисс Молинар! — ругался раскрасневшийся мужчина. — Мы обозначили вам свои условия и на других работать не согласны!
— Значит, я вас всех увольняю! — раздался знакомый визгливый голос, и на пороге возникла красная, как рак, Ленар. — Понял, ты, дурак набитый? Пошёл вон!
Мужчина возмущённо засопел и нахлобучил на взлохмаченные волосы помятую в порыве ссоры шляпу.
— Ну знаете, мисс, при вашем отце управляющий никогда не позволял себе разговор в таком тоне. Зря мистер Молинар доверил вам газету, у вас ни опыта, ни желания сохранить то, что было создано куда более умными людьми задолго до вашего прихода!
Вместо ответа Ленар запустила в мужчину чернильницей.
— Катись отсюда, отребье! Будет ещё мне указывать, как управлять моей газетой. Без вас всех справлюсь, понятно тебе?!
Выдохнув, она горделиво вскинула подбородок и тут заметила меня.
На лице Ленар отразилась целая гамма чувств. Без сомнения, она не могла не знать, что у меня получилось превратить некогда пустующий заброшенный особняк с дурной репутацией в процветающее учебное заведение, к тому же единственное в своём роде.
Не то чтобы мне было интересно, как она себя теперь поведёт. Я даже почти не испытывала злорадства по поводу того, что у Ленар всё шло наперекосяк.
Мне просто снова поплохело. Нужно было минутку постоять.
Но я уж точно не ожидала того, что произошло дальше.
Глава 32
— Ох, Одиана! — воскликнула Ленар делано удивлённым тоном и подскочила ко мне, просовывая руку под мой локоть. — Как давно мы не виделись. Извини за этот концерт. Работа с подчинёнными — такая морока! Сплошная головная боль.
Она рассмеялась, кокетливо прикрыв ладонью рот.
Я даже если бы и хотела, не смогла бы ничего ответить: к горлу подкатила тошнота. Боже, где она откопала такие мерзкие духи?! Умереть можно!
Ленар приняла моё молчание за приглашение к продолжению общения.
— Слышала, у тебя теперь своя школа. В жизни бы не подумала, что ты так сможешь! Знаешь, я рада, что мы встретились. Нам пора забыть все прошлые обиды. Ты согласна?
Я оторопела от такого поворота. Ещё недавно она с удовольствием кичилась тем, что скоро станет женой моего бывшего мужа, герцогиней Рангард, а когда козырять стало нечем, вот как заговорила?
Приложив к носу платок, чтобы защититься от удушающего запаха духов, я бросила:
— А что, твоё щедрое предложение о работе прислугой больше не действует? С Алардом не срослось?
Лицо Ленар изменилось как по щелчку пальцев, исказившись от ненависти. Она резко отбросила мою руку с таким видом, будто её страшно оскорбили в лучших чувствах.
Ну, уж по больному месту я ей точно заехала.
— Я искренне хотела помириться с тобой, Одиана! — уязвлённо воскликнула Ленар. — Кто бы мог подумать, что ты окажешься такой злопамятной.
— Да, на память не жалуюсь, — невозмутимо отозвалась я. — Учти на будущее.
Ленар сузила тёмные глаза и скривила губы в гадкой усмешке.
— Учту, подруженька. Ты ещё пожалеешь о своём высокомерии!
Взметнув копну чёрных волос и обдав меня очередной тошнотворной волной шлейфа своих духов, она гордо удалилась.
Разобравшись со всеми делами, я наконец-то отправилась обратно в особняк. Моё состояние нисколько не улучшилось, и всё, чего мне сейчас хотелось, это остаться в тишине и покое. Хорошо, что все занятия уже кончились.
С трудом пережив тряску в дилижансе, я выбралась на остановке и по тропинке побрела к особняку, уставшая и раздражённая.
Однако блаженная предвкушаемая мной тишина была нарушена громкими криками. В холле ругались друг с другом Милесинда и миссис Брокенворд. Между ними стоял Макс Фойер с угрюмым выражением на лице.
Сделав глубокий вдох, я прикрыла на мгновение глаза, собираясь с силами, а затем подошла к женщинам.
— В чём дело?
— А! Мисс Юрвелл, — с лёгким сарказмом обратилась ко мне Брокенворд. — Ваш подопечный мистер Фойер столкнул ученицу в заболоченный пруд!
Я удивлённо приподняла брови и переспросила, обращаясь не то к Милесинде, не то к самому Максу:
— Это правда?
— Разумеется, это правда! — возмущённо гаркнула миссис Брокенворд. — Хорошо, что я была рядом и увидела. Мы успели вытащить Бетси Колхаун на траву, прежде чем она захлебнулась.
Бетси Колхаун! Сестра Глории. Та самая девочка, с которой, по сути, началась школа, когда её мама попросила меня взять свою дочку сюда.
— Гадкий мальчишка, ты ведь знал, что она не умеет плавать! — продолжала распаляться миссис Брокенворд. — Ты чуть не убил её!
— А где Бетси? — вклинилась я. — С ней всё в порядке?
— Да, мы с Идой очистили и высушили её с помощью магии, — ответила Милесинда.
— К счастью, с ней всё в порядке, только сильный испуг. Я отправила Бетси домой. С её матерью тоже уже связалась и сообщила об инциденте.
— Я давно говорила, что мальчишку нужно выгнать, — заявила миссис Брокенворд. — У него дурная репутация, к тому же он отказывается учиться. Чего ещё ждать от бездельника, болтающегося из угла в угол?
— Макс не бездельник, — возразила я, — он всегда занят вместе с Кастором. А с завтрашнего дня поступит в класс мадам Морган и начнёт учиться.
Брокенворд хмыкнула, но, прежде чем она успела снова открыть рот, я спросила:
— Что вообще Бетси делала в школе так поздно?
— У нас были дополнительные занятия, — объяснила Милесинда. — Я была уверена, что она уже уехала домой.
— Не сомневаюсь, что мистер Фойер расскажет нам, зачем потащил ученицу к пруду, — опять вклинилась Брокенворд и тряхнула Макса за плечо. — Ну? Хватит молчать. Отвечай, как всё было!
— Миссис Брокенворд, — осадила я. — Оставьте мальчика, я сама с ним поговорю.
— На вашем месте, мисс Юрвелл, я бы без разговоров выставила его за порог. А пруд этот давно пора засыпать, он опасен для детей!