Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Успокойся! Я хочу, чтобы ты отвела меня к своему племени. Мне нужно поговорить с вашим вождём, да и к тебе у меня есть кое-какие вопросы.

Девушка задумалась — явно прикидывая, стоит ли показывать чужакам местоположение родной деревни.

— Путь к нашей деревне занимает четыре-пять часов пути, — наконец решилась она.

— Полетим на моём драконе, — ответил Ларратос.

* * *

Ларратос и бывшая пленница племени ястребов летели на восток на спине Мириды. Рядом мерно взмахивал крыльями Руханнур — после визита к Скорпионам Ларри планировал сразу же отправиться к руинам Перворождённых. На танине восседали Элиддин с Эраной. Конечно, Мельд предпочёл бы вместо Эраны захватить Апиона, но Эрана даже слышать не хотела о таком варианте — остаться в столице, когда её любимый будет сражаться.

— Слушай, я так и не знаю, как тебя зовут, — сказал Ларри, внимательно рассматривая спасённую девушку внутренним зрением.

— Полночная Гроза. Вождь племени скорпионов, Лесной Олень — мой отец. И он волнуется, что меня нет дома. Если бы ты не освободил меня, Чёрный Бизон, война могла бы начаться уже сегодня. Кстати, ты же — брат племени. Ты — не кальтукки по праву рождения. Каково твоё настоящее имя?

— Ларратос. Хотя теперь я сомневаюсь, что оно — настоящее. В общем, можешь звать меня как хочешь.

— Какой же ты странный человек, Чёрный Бизон!

Ларри молча кивнул, даже почти не слушая: в ауре Полночной Грозы ощущались явные следы хаотического воздействия — и паладину казалось, что где-то он уже видел подобные отпечатки. Только бы вспомнить…

— А почему я так и не смог найти ваш лагерь? — поинтересовался Ларри, досадливо поморщившись: нужные сведения упорно не вспоминались.

— Посох скорпиона, — просто ответила девушка. — Это могущественная реликвия, найденная в древних развалинах. С её помощью Царь Скорпионов окружил деревню мощной магической защитой.

— Мощное экранирующее заклинание? Странно, я-то думал, паладины видят любую магию…

— Что-что?

— Ладно, ничего, — вздохнул Мельд. — У меня есть ещё вопрос. Племя ястребов видит в племени скорпионов оплот мирового зла. Они обвиняют вас в развязывании этого конфликта и утверждают, что в глаза не видели вашего посоха. Какова точка зрения вашего племени?

— Во всём виноваты ястребы. Один из их воинов прокрался в наш лагерь — и выкрал Посох Царя Скорпионов. Я собственными глазами видела этого мерзавца! — возмущённо проговорила девушка. — К сожалению, он меня тоже увидел.

— И?

— И больше я ничего не помню. Только красная вспышка — а в чувство меня привели воины ястребов.

Элиддин и Ларратос переглянулись. У них больше не оставалось сомнений: следы на ауре Полночной Грозы — результат удара молнии Хаоса! Кто-то оглушил девушку этим шеддитским приёмом, а потом отволок в сторону — за пределы лагеря. Хорошо ещё, что не убил.

— Я вот чего не понимаю, — медленно произнёс Ларри. — Если даже могущественные маги не могут найти вашу деревню, как это удалось простому воину? И как ему удалось оглушить тебя?

— Я не знаю, — чуть слышно ответила девушка. — Но с тех пор, как в заброшенном городе стали появляться чудища, у нас начали происходить странные вещи.

Ларри встрепенулся:

— Ты знаешь, где Затерянный Город? Значит, можешь отвести меня туда?

— Нет! Нет! В Затерянном Городе опасно. В последние годы там ходят демонические создания! Они убили много наших людей! Давай не будем много говорить об этом ужасном месте — а не то накликаем беду.

— Мне кажется, беда уже началась, — мрачно произнёс Элиддин.

* * *

— Прилетели. Пора спускаться! — Полночная Гроза пристально всматривалась в густые лесные заросли.

Мирида начала снижение. Сверху не было видно ничего особенного. Деревья как деревья, джунгли как джунгли. Но когда гидра спустилась на высоту метров четырёх-пяти, внизу вдруг появились вигвамы — такие же, как и у племени ястребов. При спуске Ларратос ощутил резкие колебания энергий Абсолюта.

Да, посох явно был создан Перворождёнными, — подумал паладин. — Знать бы ещё, как им удалось обмануть внутреннее око?

— Хозссяин, я чшшшую хаосссс! — прошипела гидра, втягивая воздух тремя парами ноздрей сразу.

Ларри тоже ощутил плотную хаотическую ауру, окутывающую лагерь Скорпионов. Эманации Хаоса пропитывали воздух, делали людей агрессивными и несговорчивыми. Нечто подобное Мельд ощущал только в Масхоне, а также во время схваток с Хаммоном и малым демоном.

— Полночная Гроза! Как я рад тебя видеть! — выкрикнул страж племени скорпионов. — Твой отец очень волнуется! А кто этот чужак?

— Это — Чёрный Бизон, брат племени ястребов.

— Ястребов? — прищурился страж. — Так этим ублюдкам, выходит, мало одного посоха? Они ещё и до семьи вождя добрались? Неслыханное оскорбление!

— Всё не так просто, — неуверенно произнесла девушка. — Пропусти нас — нам нужно поговорить с моим отцом.

Страж подчинился — но с явной неохотой.

Пройдя мимо ещё нескольких стражников, Ларратос и Полночная Гроза зашли в хижину вождя. Мельд поклонился вождю, попутно отметив, что тот был одет точно так же, как и предводитель племени ястребов.

— Как рад я видеть тебя живой, дочь моя! — воскликнул вождь. — А ты кто, бледнолицый?

— Чёрный Бизон, брат племени ястребов.

— Ястребов?! — рявкнул вождь. — Так я и знал! Надо было атаковать сразу же, а не ждать, пока эти мерзавцы раскаются и сами вернут посох! Всё, кончилось моё терпение. Да будет война!

С этими словами вождь сложил ладони лодочкой. В хижине полыхнула яркая вспышка, распавшаяся на нескольких огненных птиц. Малые огненные элементали — а это были именно они, несмотря на столь необычную форму — сперва замерли, словно прислушиваясь к чему-то, а потом порхнули в разные стороны, стремительно покидая помещение.

— Что это?! — удивился Ларри.

— Птицы войны, — жёстко ответил вождь. — Они уже достигли племени ястребов — а значит, война началась. Решай, чужак, на чьей ты стороне: за спасение моей дочери я отпущу тебя с миром, даже если тебе больше по душе эти двуличные негодяи.

— Нет! — закричал Ларратос. — Остановитесь! Это чудовищная ошибка — ястребы не крали посоха. Это подстава, организованная демонами!

— Демонами? — скривился вождь. — Глупые сказки, никаких демонов не существует. К тому же война уже началась, остановить её невозможно, — в глазах вождя промелькнула красная искра.

— Проклятье, нет! — исступлённо выкрикнул Мельд, сообразив, что на решение вождя повлияли ещё и хаотические эманации. — Элиддин, Эрана, Мирида, сюда!

Крик паладина слился с треском разрываемых брёвен: гидра, заранее почуяв намечающуюся заварушку, бросилась на помощь обожаемому хозяину.

— С-с-с-с-шшш!

— Смерть пришельцам! Они изувечили охрану! — донёсся чей-то далёкий крик.

— Любимый, в чём дело?

— Ларри, твоя зверюга…

— С-с-с-шшш!

Хижина с шумом обрушилась, разнесённая разъярённой гидрой.

— Отец! Умоляю, не трогайте моего отца, он не виноват!

— Войны не будет! А если будет, то с демонами. Мирида, ко мне!

— Смерть чужакам!

— С-сссссс-шш-сссса!

— Элиддин, Эрана, ставьте щит — сейчас полетят стрелы. Задержите пока скорпионов, а я — к древнему храму!

— Дорогой, куда?! Ты не улетишь без меня! — закричала Эрана, глядя вслед стремительно удаляющейся Мириде.

— Да, — вздохнул Элиддин, — он слишком импульсивен для паладина — воина ордена Стали и Пламени: не дождался отряда и улетел в одиночку, — пожилой паладин вытащил меч и приготовился расхлёбывать заваренную его воспитанником кашу.

— Эли, а ты не забыл, что он основал другой орден? — напомнил Руханнур, тоже приготовившись к неизбежной схватке.

* * *

Ирвэн неторопливо пробирался по тёмным коридорам. На пыльных стенах красовались барельефы, изображающие величие расы Перворождённых: в качестве рабов древней расы выступали орки. Наткнувшись на очередное такое изображение, Ирвэн довольно прищурился: Перворождённые нравились ему всё больше.

89
{"b":"96742","o":1}