Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну давай, прокляни меня перечислением пород собак, – закатила глаза Лиз и внезапно ощутила жар в груди. Сглотнув, она попыталась сделать вдох, но вместо этого из горла вырвался придушенный хрип. Лиз прижала руку в груди и тут же оторвала ее себя, обжегшись о раскаленную колбу миссис Портер.

Лиз метнула взгляд на встревоженную мисс Краун, которая, переполошившись, что-то спрашивала у нее. Лиз не могла расслышать, что именно – уши словно заткнули берушами. Она перевела взгляд на Наю, которую пытались успокоить Молли, Карла и Льюис. Последним, кого Лиз увидела, был Ксавьер, пробивающийся к ней через толпу.

В глазах потемнело, и Лиз провалилась в забытие.

Новости, анонсы, мемы, книжные обзоры, интересные факты и многое другое на авторском канале t.me/Neklit_AK

Глава 5. Реквием по совершенству

Выходные пролетели для Лиз так, словно она впала в кому и изредка выбиралась из нее, чтобы похлебать куриного бульона, заботливо приготовленного папой, или доползти до душа. Даже с температурой и слабостью до дрожи в ногах Лиз не могла пренебречь душем. Правда, на остальное у нее сил не оставалось, поэтому массажер для лица, патчи, маски, многочисленные кремы, сыворотки и скрабы лежали нетронутыми.

Лиз смутно помнила, как оказалась дома после маскарада. Перед глазами мелькали размытые образы. Она пыталась восстановить цепочку событий, но тщетно. В памяти всплывало взволнованное выражение лица мисс Краун за рулем машины. По всей видимости учительница взялась отвезти ее домой. Рядом с Лиз сидел Ксавьер, поддерживая ее и поглаживая по голове. Кроме этих двоих память упорно вкидывала кадры с Наей и Льюисом, помогающим дойти Лиз до дома, но в это уже ей верилось с трудом.

Пожалуй, то, что с ней произошло, было самой странной болезнью за всю ее жизнь. Если это можно было назвать болезнью. Она началась внезапно – после того, как Ная, обезумев, начала бросаться проклятиями в Лиз. Закончилась эта «болезнь» также внезапно, как и началась. Ранним утром понедельника Лиз проснулась, готовая пробежать марафон. Ни усталости, ни слабости, ни температуры. Будто бы кто-то «выключил» Лиз на маскараде, а затем «включил», как лампочку.

Лиз воспряла духом. Она не могла не прийти в школу после выходных, чтобы не поползли слухи и сплетни. Лиз любила привлекать к себе внимание, но не таким сомнительным способом. Не хватало еще, чтобы ее считали припадочной.

Свесив ноги с кровати, она потянулась и даже улыбнулась. Но ее воодушевление новым днем длилось недолго. Всего минуту, прежде чем она не увидела свое отражение в зеркале.

Стены дома Стэдлеров сотряслись от вопля со смесью испуга и негодования.

Теодор, резко распахнув глаза, едва не упал с кровати. Он немедля бросился в спальню дочери и застал ту у зеркала. Лиз судорожно хватала ртом воздух, вцепившись в волосы. Иссиня-черные блестящие волосы.

– КТО ЭТО СДЕЛАЛ?! – завизжала она так, что на мгновение обоим показалось, как по зеркалу прошла рябь как от землетрясения.

– Вижу, тебе уже лучше, – растеряно пробормотал папа, потирая разлохмаченные после сна усы.

Лиз стрельнула в его отражение испепеляющим взглядом. Резко развернувшись, она с омерзением взяла гладкую скользкую прядь кончиками пальцев.

– Кто это сделал?! – с надрывом повторила она. – Кто так подло подшутил надо мной?! Кто испортил мои волосы?!

Смущенно кашлянув, Теодор отвел взгляд в сторону:

– В субботу я задал тебе похожий вопрос, когда принес тебе стакан горячего мороженого.

Лиз распахнула глаза. Значит, она почернела в субботу. Но как это было возможно? К ним приходил разве что их семейный врач, но доктор Кокрейн явно не стал бы заниматься окрашиванием волос пациентки в полубессознательном состоянии. Лиз попыталась вспомнить, что происходило в тот день, но кроме прихода врача, куриного бульона и похода в душ у нее в памяти ничего не отпечаталось. Большую часть субботы она провела в постели, провалившись в глубокий беспокойный сон, который всегда бывает при высокой температуре. Она даже не помнила, как папа заходил с мороженым, которое всегда готовил ей во время болезни, как это раньше делала миссис Портер.

– И что я тебе ответила? – шокировано уточнила Лиз.

Теодор пожал плечами:

– Ты ничего не ответила. Сделала несколько глотков мороженого и уснула. Я даже не стал тебя отчитывать за то, что ты нарушила постельный режим ради смены имиджа.

Лиз нервно закачала головой, не веря услышанному. Она не могла собственноручно испортить свои идеальные волосы, которые растекались по ее спине, словно жидкое золото. Она бы ни за что в жизни не променяла золотистый блонд на чопорный черный, который подчеркивал ее бледность, делая Лиз похожей на героиню плохого готического романа. Черный цвет словно затягивал ее в неведомую бездну, которой она не могла найти объяснение.

– Это не я, – произнесла она тихо, глядя на свое отражение так, будто видела там незнакомку. – Кто-то подменил мой шампунь, я уверена. Его заменили на оттеночный, чтобы я собственноручно испортила волосы. Только так это возможно, другого объяснения нет.

Она отвернулась от ненавистного отражения в зеркале и вперила взгляд в папу, который в это время медленно поглаживал усы, явно размышляя о том, не стоит ли снова вызвать врача.

– Папа, – ее голос зазвенел тревогой и одновременно с этим звучал угрожающе, – кто был у нас дома? Кто мог войти в мою комнату?

Теодор задумался, перебирая в голове события прошедших беспокойных дней, которые завихрились в его памяти, словно пятна калейдоскопа.

– Ну, тебя привезла мисс Краун после того, как ты упала в обморок на маскараде. Она сказала, что привела тебя в чувство и вместе с Ксавьером усадила в машину, – начал он. – С ними был тот парень, как его там… Льюис. Он помогал Ксавьеру вести тебя под руки. Еще три девушки в черном. Они утверждали, что вы вчетвером изображали шабаш ведьм. Мне показалось странным, что ты выбрала себе таких… экхм… подруг для маскарада, среди них не было никого из твоего клуба. Но ты тогда еле стояла на ногах, и я подумал, что они просто решили помочь. Они заходили на выходных, спрашивали, как ты, принесли финики в меду. Очень мило с их стороны.

Лиз вспыхнула.

– Ведьмы? Шабаш?! Они были у меня в комнате?! И ты так просто их впустил?!

Папа пожал плечами.

– Не знаю, Лиззи. Они сказали, что проводят тебя до кровати и посидят с тобой, а я в это время разговаривал с твоей учительницей и вызывал врача. Когда вернулся, они уже ушли, а ты спала как убитая.

– Почему ты разрешил подняться им, а не Ксавьеру?! – взвыла Лиз.

Он нахмурился:

– Лиззи, я хорошо отношусь к Ксавьеру, но ты знаешь правило – вы не можете оставаться наедине в спальне. Я попросил его и того парня – Льюиса – подождать в гостиной. Потом мисс Краун развезла всех по домам. У нее очень вместительный минивен.

Лиз трясло от негодования. Она сжала кулаки, тяжело дыша, выпуская из легких всю ярость и ненависть.

– Значит, это они! Эти… «ведьмы»! – процедила она сквозь зубы. – Они что-то сделали со мной. Папа, это не случайность. Это… это какая-то чертовщина! Ная Блэквелл прокляла меня, после этого я потеряла сознание! А затем они заменили мой шампунь! Они все спланировали!

Теодор смотрел на дочь с беспокойством.

– Лиззи, мне кажется, ты немного преувеличиваешь. Это всего лишь волосы. Мы можем перекрасить их обратно. Может, тебе вернуться в постель и отдохнуть несколько дней?

Лиз фыркнула. Золотистый блонд всегда был ее гордостью, ее короной, тем, что выделяло ее среди других. Теперь же ей казалось, что этот символ грубо вырвали у нее, оставив пустоту.

– А Клэр? – нахмурившись, спросила Лиз. – Она была с остальными?

Папа покачал головой:

– Я не видел Клэр. Скорее всего, ей просто не осталось места в машине. Она бы обязательно с тобой поехала, вы ведь подруги.

Лиз закатила глаза. Она не нуждалась в том, чтобы папа убеждал ее, какая из Клэр чуткая подруга. Ее правая рука наверняка все выходные молилась о том, чтобы Лиз как можно дольше не выходила с больничного. Это автоматически сделало бы ее временным Президентом «Лаборатории стиля». Но по крайней мере Лиз могла отмести ее кандидатуру из списка тех, кто ее подставил. Теперь в нем было всего три имени – Ная, Молли и Карла. Лиз даже не нужно было разбираться, кто именно подменил ей шампунь. Она была уверена, что «ведьмы» действовали заодно.

12
{"b":"966299","o":1}