Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Что, если я могла его спасти, но не заметила очевидного? Что, если это моя вина, а Хантер действительно ни при чем?

ГЛАВА 11

ДЖЕЙД

Те пару раз, когда я сталкивалась с Хантером в люксе или в кампусе, он не пытался со мной заговорить. К счастью для меня, потому что я слишком занята мыслями о предстоящей встрече с Колтоном, чтобы думать о том поцелуе или о чем-то еще.

Вчера я получила номер Колтона от Фэллон и теперь в тревоге смотрю в телефон, перечитывая нашу короткую переписку.

Я: Привет, Колтон. Это Джейд. Я взяла твой номер у Фэллон Рейес. Могу я тебе позвонить?

Колтон: Я буду в городе сегодня и загляну в Тринити. Лучше поговорить лично.

Я: Хорошо.

С тех пор сообщений не было. Мне очень хочется позвонить ему самой, но я не хочу показаться навязчивой. Дам ему время, и если он не объявится до конца дня, наберу сама.

А пока нужно сосредоточиться на учебе. Мне нужно зайти в библиотеку за книгой по этике в экономике, которую для меня отложили. Я прячу телефон в карман, беру ключ-карту и выхожу в гостиную. Я замедляю шаг, увидев Хантера и Джейса на диване.

Джейс радостно вскрикивает, вскидывая кулак: — Да-а-а! — Он хлопает Хантера по плечу и протягивает ладонь. — Плати.

Хантер достает бумажник, выуживает пару купюр и ворчит, всовывая их в руку Джейсу: — Тебе просто повезло.

Я стараюсь не встречаться с Хантером взглядом и смотрю на экран телевизора. Они смотрят повторы «Своей игры».

— На что спорите? — спрашиваю я.

Джейс ухмыляется: — На то, кто выиграет. Хантер постоянно проигрывает.

Я киваю.

— Если увидишь Милу, передай ей, что я в библиотеке. Она ждет, когда вернут нужную книгу. Если хочет, чтобы я проверила, пусть напишет.

— Почему бы тебе просто не позвонить ей? — спрашивает Джейс, пряча выигрыш в карман.

— У нее сейчас занятия, но я отправила ей СМС.

Я иду к двери и машу рукой, не оборачиваясь, из страха случайно встретиться взглядом с Хантером.

— Увидимся.

Выйдя из люкса, я глубоко выдыхаю.

— И совсем не неловко, — бормочу я себе под нос, шагая к лифту. Мысль о том, что я не увижу Хантера, пока буду в библиотеке, помогает немного расслабиться. Я знаю, что рано или поздно нам придется обсудить тот поцелуй, но, если будет моя воля, это случится очень нескоро.

На улице прекрасный день, легкий ветерок спасает от жары. Я неспешно иду через парк, наслаждаясь прогулкой и оттягивая момент возвращения в люкс. После библиотеки я планирую зайти в ресторан на ранний ужин, а потом погулять по тропам. Это выиграет мне пару часов.

Я как раз прикидываю, чем бы еще заняться, чтобы не видеть Хантера, когда кто-то хватает меня за руку.

— Джейд.

Я вскидываю взгляд.

— Колтон. — Мой голос срывается от шока. Хоть он и обещал встретиться, я до последнего не верила, что он придет. — Ты пришел.

Колтон обнимает меня, а когда отстраняется, говорит: — Да, я как раз шел к твоему общежитию. Прости, что не связался раньше.

— Я пыталась дозвониться тебе после похорон, — говорю я, чувствуя укол ностальгии. В чертах Колтона я вижу Брейди, и от этого сердце обливается кровью. Я и не замечала, что начала забывать, как выглядел Брейди.

Мы садимся на скамейку.

— Как ты? Как твои родители? — Я не могу перестать разглядывать его сходство с братом.

— Мама понемногу справляется. Смерть Брейди подкосила ее. Сначала она держалась ради переезда, но потом впала в глубокую депрессию, — говорит он с горечью. — Единственное хорошее за эти два года — мама наконец развелась с тем куском дерьма, которого мы называли отцом. Твоя подруга Фэллон сказала, ты хочешь знать, что случилось в ту ночь?

— Ох, мне жаль, что родители развелись... — Слыша о том, как тяжело пришлось Лоусонам, я чувствую вину за то, что не искала их настойчивее. Они ведь тоже пережили трагедию. — Я не хотела расспрашивать тебя на похоронах, а потом не смогла найти контакты.

Колтон вздыхает.

— Мы сменили номера, когда оборвали все связи с отцом.

Он кладет локти на колени и смотрит на свои руки. Я вижу, как ему трудно, и не тороплю его.

Наконец Колтон качает головой: — Я должен был лучше защищать Брейди. Просто... я сам чертовски устал.

Его слова рождают в моей голове сотни вопросов, но я прикусываю язык.

— С самого рождения Брейди был очень чувствительным, он принимал все гораздо ближе к сердцу, чем я, — признается Колтон. Он переводит взгляд на меня. — Наш отец не был тем любящим родителем, которого ты видела, когда приходила к нам в гости. Он не упускал ни единого шанса сказать нам, какие мы ничтожества. После того как вы с Брейди начали встречаться, все стало еще хуже. Он постоянно твердил Брейди, что тот никогда не будет тебя достоин. И Брейди начал в это верить, как бы я ни убеждал его в обратном.

Эта новость не бьет меня как молния. Скорее, я чувствую, что медленно тону. Становится трудно дышать.

— Мистер Лоусон... издевался над вами? — уточняю я.

Колтон кивает.

— Он никогда нас не бил, но, черт возьми, иногда мне кажется, что это болело бы меньше, чем его бесконечные тирады о том, какие мы бесполезные.

Слышать об этом — все равно что снова потерять Брейди. Он был таким добрым, и мухи бы не обидел. Слезы наворачиваются на глаза и катятся по щекам.

— Мне так жаль, — шепчу я сорванным голосом. Я еще не до конца осознала масштаб трагедии. — Если бы я только знала... Я бы попыталась помочь.

Колтон неловко приобнимает меня за плечи.

— Мы не хотели, чтобы кто-то знал. Мы оба верили, что ничего не стоим.

Брейди покончил с собой, потому что не верил в свою ценность? О боже.

— Он значил для меня все, — выдавливаю я сквозь боль. — Я любила его всем сердцем. Неужели он этого не знал?

— Он знал, Джейд. Просто он больше не мог выносить издевательств. Это его сломало.

Я закрываю рот рукой, чтобы заглушить всхлип. Я пытаюсь вспомнить наше время вместе, но не нахожу ни единого знака того, что дома над ним измывались.

— Что случилось в ту ночь, когда он... он... — я не могу произнести это слово.

Колтон снова упирается локтями в колени, глядя вдаль.

— Когда Брейди вернулся с вечеринки, он был расстроен.

Что Хантер сделал, чтобы расстроить его? — хочу спросить я, но Колтон продолжает: — Мы были в нашей комнате. Брейди признался мне, что вы готовы перейти на новый этап в отношениях.

Я неловко ерзаю на скамье.

— Он не верил, что заслуживает такую девушку, как ты. Я пытался убедить его в обратном, говорил, что важны только ваши чувства. — Я вытираю слезы. Оказывается, тогда я думала только о сексе и ни разу не задумалась: а готов ли он? Я зажмуриваюсь от боли. — Наш отец подслушал разговор и снова набросился на него. Я должен был остаться дома, но я так разозлился, что ушел, чтобы не сделать хуже. Если бы я остался в ту ночь... Брейди был бы жив.

Я обнимаю Колтона, пытаясь утешить его: — В этом виноват твой отец.

И Хантер.

Я уже собираюсь спросить об этом, когда Колтон отстраняется: — И моя мама виновата, и я. Мы все знали, что он за ублюдок, но ничего не делали. Мы из кожи вон лезли, чтобы скрыть наш грязный семейный секрет.

— Брейди так сильно тебя любил, — говорю я то, что ему нужно услышать. — Он всегда говорил, как ему повезло со старшим братом.

— Хорош же я брат, — Колтон давится словами. — Меня не было рядом, когда я был ему нужнее всего. Я оставил его один на один с этим подонком.

Мы сидим в тишине, раздавленные чувством вины и утраты. Сознание того, что я могла помочь Брейди, если бы знала правду, выжигает мне душу. Мои слезы высыхают — я чувствую, что не имею права их лить. Я подвела любимого человека. Какая же я была слепая...

Колтон встает с бледной улыбкой.

— Прости, что не сказал раньше. Знаю, это мало что меняет, но я подумал, ты должна знать причину.

16
{"b":"966172","o":1}