Литмир - Электронная Библиотека

Однако смутить опытного морского волка оказалось непросто. Морщинистое лицо прорезала кривая усмешка, мгновенно превратив законопослушного торговца в кровожадного головореза. Метаморфоза оказалась столь внезапной, что гвардеец удивленно вскинул бровь. Разумеется испугать бывалого рубаку такими превращениями не получилось. Вайс это понял и слегка скривился, явно рассчитывая на больший эффект. А затем как ни в чем не бывало продолжил:

— Я слишком долго в море, уважаемый Сорен, и знаю, что иногда нечто оказывается совсем не тем, чем выглядит на первый взгляд. Понимаете, о чем я?

Рыцарь подумав, кивнул.

— Приманка? За образом безобидного рыбака скрывается хищник?

Капитан Морского змея неопределенно дернул плечом, помолчал, но затем все же пояснил:

— Необязательно. Но такой вариант тоже лучше учитывать, чтобы сохранить людей и корабль и продолжить путешествие дальше. Дело в том, что иногда…

— Парус на горизонте! — воскликнул впередсмотрящий, прерывая капитана.

Почти все машинально бросили взгляды в левую сторону, где виднелся скошенный треугольник рыбацкого баркаса, почти исчезнувший за мерно покачивающимися волнами. А вот Вайс уставился в противоположном направлении, подтвердив, что не зря занимает место капитана, потому что именно там появился новый гость.

— Проклятье! Похоже нас намеренно заставили сменить галс и тоже взять мористее, вслед за баркасом, но при мы сбросили скорость из-за бокового ветра, — Вайс быстро повернулся к рулевому. — Поворот на юго-восток, держать, пока паруса не наполнятся.

— Что происходит? — я решил, что самое время вступить в разговор.

Вместо ответа Вайс поднял подзорную трубу и несколько секунд напряженно смотрел в сторону нового корабля. Опустил и резко захлопнул.

— Похоже бриг, — мрачно сообщил он.

Мы с рыцарем быстро переглянулись.

— Пираты?

Со стороны капитана последовало неопределенное пожатие плеч.

— Пока трудно судить. Но нас точно пытаются загнать в ловушку. Они знали, что мы сменим курс увидев рыбацкий баркас, слишком далеко зашедший в открытое море, потому что посчитаем его подозрительным, и сыграли на этом. Смена галса снизила нашу скорость, что дало противнику преимущество. Вернуться обратно быстро не получится, придется тратить время. К тому же они уже легли на встречный курс и теперь заходят к нам под углом — почти идеальная траектории для перехвата и атаки.

— То есть нас загнали в ловушку? — озадаченно протянул Сорен и завертел головой, оглядываясь.

Ловушкой это и правда не выглядело, вокруг раскинулось необъятное море и лишь одинокий парус маячил далеко на горизонте.

— Это не суша, где ловушку устраивают в ущельях и других похожих местах с лучниками в засаде, — раздраженно буркнул Вайс. — В море все по-другому, здесь стараются поймать на ветре и вынужденной смене курса, чтобы подойти с удобной стороны.

Я кивнул, кажется начав понимать, о чем говорит моряк. Если подумать, выглядело логично, корабль нельзя повернуть в любую сторону, которую захочется, приходиться полагаться на ветер и плыть под его влиянием, меняя направление только в определенную сторону. Невозможно просто развернуться и поплыть назад, даже если видишь, что враг готовится к атаке. Таковы особенности морского боя с участием парусных судов.

Вайс вдруг покосился в мою сторону.

— А вы ничего не можете сделать? — осторожно осведомился он

Я поднял голову на трепещущие паруса.

— В смысле с ветром? — и отрицательно качнул головой. — Нет, это чисто стихиальная магия, не моя область.

А сам вдруг вспомнил Селию из Ольца, темноволосую магичку в синем плаще, пытавшуюся остановить мертвителя. Ее магия имела стихиальную направленность, связанную с молниями. Чтобы воздействовать на ветер, нужно нечто подобное, только имеющее отношение к стихии Воздуха. Мой магический дар был совершенно иным.

— Жаль, — протянул Вайс, но быстро опомнился и деловито уточнил: — Но на поддержку в обычном бою мы можем рассчитывать?

Я кивнул и указал на стоящего рядом Сорена.

— Разумеется, и на мою, и на его.

Видимо капитан вспомнил, что в последнем случае речь шла о победителе турнира, где выступили сильнейшие бойцы Терниона, потому что вдруг расплылся в довольной улыбке.

— Ублюдки даже не представляют, что их ждет, — пробормотал он и отправился на корму, собираясь лично встать за штурвал.

Мы с рыцарем обменялись взглядами.

— Думаете нас и правда попытаются взять на абордаж? — поинтересовался Сорен. Впрочем, без особого беспокойства, скорее с легким интересом к новому действию, которого раньше не совершал.

— Тебе уже приходилось участвовать в морских сражениях? — осведомился я, вспомнив, что гвардеец родом с Закатных Островов, а там часто воевали на море.

Однако рыцарь отрицательно покачал головой.

— Не в таком виде. Нас обычно доставляли в транспортах до нужного места, высаживали на берег и отправляли сражаться обычным порядком. Абордажами и всем прочим занимались другие солдаты, приписанные к военным флотилиям.

Разделение по специализациям, пехота, морская пехота и т.д. Не самый глупый подход, следовало ожидать.

— Значит нам вскоре подвернется возможность расширить наш опыт, потому что мне тоже раньше не приходилось сражаться на кораблях, — сообщил я, и помедлив, задумчиво добавил: — Конечно, при условии, что капитан Вайс прав и это действительно ловушка, а не случайность.

Но как показали дальнейшие события, капитан «Морского змея» оказался прав, случайностью тут и не пахло, идущий наперерез корабль не менял курс, точно нацелившись на наше судно.

Точнее он делал конечно какие-то маневры, но всегда в конечном итоге оказывался на одной траектории, с каждым разом оказываясь все ближе. Хуже того, судя по напряженному лицу Вайса никакой возможности избежать встречи с чужаком не оставалось. Противник и правда неплохо все рассчитал, сделав так, что у нас не оставалось выбора, кроме как идти на сближение.

— Рыбацкая посудина исчезла, — обратил внимание Сорен спустя какое-то время. — Думал они тоже будут участвовать в битве.

Я пожал плечами.

— А зачем? Они свою роль подсадной утки сыграли, заставили сменить курс и сбросить скорость, выйдя на траекторию движения, выгодную противнику, дальше в дело вступил главный загонщик.

— А мы значит дичь?

С моей стороны раздалось хмыканье.

— Не забывай, что «Морской змей» выглядит со стороны, как классический вольный торговец, в чьих объемных трюмах как правило перевозится довольно много товаров. Если бы мы не походили на купеческое судно, то нами скорее всего бы не заинтересовались.

Рыцарь нахмурился.

— То есть, следовало выбрать другой корабль? Не похожий на торговца? Тогда бы на нас не обращали внимания, позволив без препятствий добраться до нужного места.

Я пожал плечами.

— Вряд ли все так просто. Южные воды кишат пиратами, там и без этого будут хватать любую добычу, сколь бы мелкой она не была. К тому же, какой еще корабль можно в этих обстоятельствах нанять? Военный? Так нам бы его не дали, а если бы и дали, то это обошлось бы в небольшое состояние, на которое можно отгрохать собственный флот.

Сорен неохотно кивнул. Выбор без выбора, так это называется. Либо берешь, что есть, либо не берешь ничего.

— Надеюсь нам не придется постоянно сражаться, пока мы плывем до той проклятой скалы, — проворчал он.

Замечание вызвало с моей стороны усмешку.

— А ты думал все будет гладко? Сядем на борт, спокойно доплывем куда надо и никаких сложностей?

— Хотелось бы, — буркнул рыцарь, но без особых эмоций, скорее показывая, что должен что-то ответить, чем на самом деле переживая насчет этого.

— Старайся всегда видеть во всем преимущества. Нападение пиратов позволит испытать в реальном бою новую игрушку, — я кивнул на выглядывающую из-за плеча рыцаря рукоять двуручного меча. — Когда бы при других условиях ты смог бы это сделать?

Гвардеец машинально протянул руку к клинку, но опомнился и остановился. Лицо приняло задумчивое выражение, проверить новый меч в настоящем бою полезно с любой точки зрения.

19
{"b":"965945","o":1}