Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет. Только происхождение некоторых решений.

Он приподнялся на локте и тут же поморщился от боли в боку. Я подошла, помогла ему сесть и подала воду без лишних слов. После вчерашнего даже его упрямство, кажется, признало, что мне проще дать сделать необходимое, чем спорить ради формы.

— Что теперь? — спросил он.

— Теперь я хочу понять, зачем вас так срочно женили именно на мне.

Он посмотрел внимательнее.

— Вы думаете, это связано не только с домом?

— Я думаю, — ответила я, — что если моя свадьба произошла в момент, когда система вокруг вашей болезни уже годами работала как часы, значит, брак был частью какой-то выплаты. Компенсации. Затычки. Обмена. Меня не просто притащили в удобный момент. Мной, возможно, что-то оплатили.

Рейнар несколько секунд молчал.

Потом лицо у него стало таким неподвижным, что я сразу поняла: мысль попала туда, куда надо.

— Есть одна возможность, — сказал он.

— Говорите.

— После смерти Элизы тетка резко заговорила о необходимости нового брака. Но не сразу в открытую. Сначала были намеки о доме, о наследовании, о том, что «так дальше нельзя». Потом несколько месяцев тишины. А затем — письмо. От людей, которых я не видел много лет.

— От кого?

— От рода Вейнов.

Я нахмурилась.

— Это кто?

— Боковая ветвь по линии матери. Не сильный род. Но с очень старой историей долгов перед Ардейрами и…

Он замолчал.

— И?

— И с девушкой, которую хотели убрать из их внутренних дел как можно тише.

Я уставилась на него.

— Хотите сказать, меня сюда не просто нашли. Меня сюда сдали?

— Я не знаю, кто именно вы для них. Но письмо было странным. Там не просили союза. Там почти благодарили за то, что дом Валтера способен проявить великодушие и «предоставить достойное положение женщине, чья дальнейшая судьба иначе вызвала бы ненужный шум».

Вот теперь меня прошибло по-настоящему.

Не жалостью к себе. Унижением — тоже не совсем. Скорее той яростью, которая приходит, когда понимаешь: тебя продали не за золото, а за тишину.

— Где это письмо? — спросила я.

— Должно быть среди личных бумаг тетки. Или…

Он замолчал.

— Или что?

— Или Селеста его видела. После смерти Элизы тетка не любила держать такие вещи одна. Она слишком быстро стала советоваться с теми, кто умел молчать правильно.

Я усмехнулась без радости.

— Какая многослойная помойка. Значит, моя свадьба могла быть ценой за то, чтобы какой-то род закрыл рот о своей женщине и заодно остался лоялен Ардейрам.

— Возможно.

— А вы знали это тогда?

Он посмотрел мне в глаза прямо.

— Нет.

— Верю.

— Не спрашиваете, почему?

— Потому что человек, которого держали в тумане, вполне мог не заметить, какой именно женщиной ему заткнули дом. Это не оправдание. Просто факт.

Он выдохнул.

— Благодарю за великодушие.

— Не обольщайтесь. Я все еще хочу найти это письмо и ткнуть им в лицо кому-нибудь достаточно важному.

В дверь постучали. Мира вошла сразу после моего разрешения и принесла утренние сведения так, будто это уже стало у нас разновидностью семейного ритуала.

— Госпожа, леди Селеста передала, что письма покойной леди готовы к выдаче, но только в присутствии леди Марвен. И еще…

— Что еще?

— Из северного крыла с утра вынесли две шкатулки. Их забрал камердинер леди Марвен. Говорят, нес в ее кабинет.

Я медленно повернулась к Рейнару.

— Письма готовы к выдаче, но шкатулки уже у тетки. Удивительно честные люди.

Он очень тихо сказал:

— Они поняли, что мы будем искать быстрее.

— Да. И это значит, что времени у нас почти нет.

Я встала.

— Куда вы собрались? — спросил он сразу.

— В кабинет Марвен.

— Нет.

— Да.

— Вы обещали не ходить одна туда, где слишком много людей умеют ждать.

— В северное крыло — да. Сейчас я иду не в северное. Я иду прямо в пасть, а это уже другое настроение.

— Не смешно.

— Я и не шучу.

Он хотел встать вместе со мной, и я уже по движению плеча поняла это раньше, чем он убрал одеяло.

— Сидите, — сказала жестко.

— Даже не думайте.

— Даже очень думаю. У вас бок избит, ночь без сна, и если вы опять решите геройствовать на лестнице, я сама введу вам постельный режим, от которого вы взвоете.

— А если там будет что-то важное?

— Тогда я принесу это сюда. Или сожгу на месте того, кто попытается спрятать.

Он смотрел так, будто хотел меня одновременно остановить и признать, что остановить уже поздно.

— Возьмите Тальвера, — сказал он наконец.

— Возьму.

— И Миру оставьте здесь.

— Да.

— И если…

— Нет.

— Что «нет»?

— Не начинайте фразу с «если». У меня плохая реакция на мужские предчувствия по утрам.

Уголок его рта дрогнул. Вот и хорошо. Значит, еще живой.

Я вышла вместе с Тальвером, которого нашла в коридоре раньше, чем Марвен успела полностью проснуться в своей уверенности. Утренний дом пах полировкой, влажным камнем и той нервной дисциплиной, которая всегда идет после скандала. Прислуга опускала глаза слишком быстро. Значит, уже знают, что в восточном крыле теперь не просто больной хозяин, а хозяин с женой, которая таскает наружу вещи, о которых было удобнее молчать.

Кабинет Марвен находился в западной части дома, на первом этаже, рядом с комнатами, где обычно занимались счетами, приглашениями и всем тем тихим хозяйским управлением, из которого потом вырастают семейные катастрофы с хорошим воспитанием.

У двери стоял тот самый камердинер, о котором Тальвер вчера упоминал вскользь. Сухой, седой, с очень правильным лицом человека, давно привыкшего думать, что его незаметность и есть безопасность.

— Леди Марвен не принимает, — сказал он прежде, чем я успела открыть рот.

— Прекрасно, — ответила я. — А я не спрашивала.

И пошла прямо на дверь.

Он попытался перекрыть путь, но Тальвер неожиданно для всех сделал шаг вперед.

— Отойдите, Брам, — произнес он устало, но твердо. — С этого утра все семейные бумаги, касающиеся милорда, проверяются по его распоряжению.

Камердинер застыл. Не из уважения ко мне — из шока перед тем, что Тальвер вообще посмел говорить без оглядки на хозяйку.

Я распахнула дверь.

Марвен стояла у стола. Уже одетая, собранная, будто знала, что мы придем. На столе — две шкатулки. Запертые. Рядом — пачка писем, перевязанная темно-синей лентой.

Очень любезно с ее стороны сложить улики почти в одну композицию.

— Вы забываетесь все хуже и хуже, — произнесла она.

— А вы прячете все суетливее и суетливее. Доброе утро.

Я подошла к столу, не дожидаясь приглашения. Марвен даже не попыталась улыбнуться.

— Это письма Элизы, — сказала она. — И ничего более.

— А шкатулки?

— Личные вещи, не имеющие отношения ни к лечению, ни к вам.

— Ошибаетесь, — ответила я. — Если из этих вещей оплатили мой брак, они очень даже имеют отношение ко мне.

Вот тут впервые за разговор у нее дрогнуло лицо.

Всего на миг. Но мне хватило.

— Тальвер, — сказала я, не сводя с нее глаз. — Закройте дверь.

Он подчинился.

В кабинете стало тихо.

Очень.

— Вы не знаете, о чем говорите, — сказала Марвен.

— Тогда помогите мне узнать. Кто и чем заплатил за то, чтобы именно я оказалась вашей новой удобной женой при почти мертвом племяннике?

Она побледнела.

— Это бред.

— Нет. Это слишком точный вопрос, чтобы вам было удобно.

— Вас выбрали из жалости.

Я рассмеялась в голос.

— Да что вы. В этом доме никто ничего не делает из жалости. Здесь даже цветы приносят с расчетом.

Марвен медленно опустилась в кресло. Не как побежденная. Как женщина, которая за секунду пересчитывает, насколько выгодно ей сейчас соврать, а насколько — отдать часть правды ради контроля над остальным.

— Хорошо, — сказала она. — Хотите правду? Вы были не первой кандидатурой.

38
{"b":"965441","o":1}