Литмир - Электронная Библиотека

Открывая очередную папку с кольцами, Хантер проверяет детали, которые мы уже собрали. Наш список информации в лучшем случае скуден.

— Летиция пропала без вести тринадцать лет назад и считалась погибшей после того, как длившееся год расследование не дало никаких зацепок. — Он со вздохом опускает папку. — Классическое нераскрытое дело. Ни улик, ни свидетелей.

— Еще одно слепое пятно с камер видеонаблюдения?

— Они жили в дерьмовом районе. Сельском, бедном. Никакой инфраструктуры или мест с камерами наблюдения. Похоже, она срезала дорогу через фермерское поле, чтобы попасть домой.

Мы наливаем еще горячих напитков, выпивая их залпом в тишине. Находиться в окружении фрагментов жизни Харлоу нереально. Кажется неправильным иметь доступ ко всей этой информации, пока она сидит дома, ничего не подозревая.

— Подожди. — Хантер хватает распечатанный отчет. — Семья Харлоу подала в суд на школу и выиграла пятьдесят тысяч в качестве компенсации ущерба.

— Пятьдесят штук? — Я повторяю.

— Халатность, очевидное дело. Школа была закрыта по решению совета.

— Это большие деньги.

Хантер кивает.

— Похоже, Тео взломал тюремную систему. Отец Харлоу был осужден за мошенничество с личными данными. Он сел в тюрьму, а Джиана получила все деньги.

— Господи, мать твою.

— Как ни странно, она не упомянула об этом.

— Подожди, ты говорил с Джианой? — Я рычу на него.

— Я должен был сообщить новости. СМИ полны решимости раскрыть личность Харлоу. Я не хотел, чтобы она узнала об этом от кого-нибудь, кроме нас.

— Хант! — Я ударяю кулаком по столу. — Мы понятия не имеем, кто, черт возьми, эти люди. Я им не доверяю. Тебе не следовало так просто говорить ей, что Харлоу жива.

— Она ее мать, — защищается Хантер.

— Мне наплевать, кто такая Джиана. Мы должны обеспечить безопасность Харлоу, даже если это означает скрывать от нее ее семью, пока мы не узнаем больше. Черт возьми.

Его глаза сужаются.

— Если бы Джиана узнала об этом от кого угодно, кроме нас, наша репутация была бы подорвана. Она могла бы подать в суд на наши тупые задницы за то, что мы прячем от нее ее дочь.

— Опять репутация? Тебя волнует что-нибудь еще?

— Конечно, да, — сердито огрызается он. — Но кто-то должен думать о картине в целом. Ты не способен быть беспристрастным.

— Да, ну и ты тоже пошел нахуй.

Бросив свою стопку бумаг на стол, я выхожу наружу, чтобы немного подышать, чтобы успокоиться. Временами Хантер — самый невыносимый, бессердечный ублюдок. Даже если все, что он делает, делается на благо нашей семьи. Его постоянная потребность в логике и порядке выводит меня из себя.

Но мы все находимся под давлением.

Я не могу позволить себе сломаться, как Тео.

Вернувшись в офис, я снова сажусь и наливаю себе еще кофе. Хантер едва удостаивает меня взглядом. Редко бывает, чтобы он знал, когда лучше заткнуться, но он не нарушает тишину первым.

— Что тогда сказала Джиана? — Я вздыхаю.

— Она была в истерике, когда я сообщил эту новость. У нас не было много времени, чтобы обменяться впечатлениями.

— Здесь у нас есть еще кое-какая информация. Согласно публичным документам, она повторно вышла замуж шесть лет назад.

— А как насчет бывшего мужа? — спрашиваю я.

— Местонахождение Оливера Кенсингтона неизвестно. Он был освобожден из тюрьмы после отбытия семилетнего срока и исчез из поля зрения. С тех пор его никто не видел.

— Ублюдок, — выругался Хантер.

Беспокойство скручивает меня изнутри. Харлоу заслуживает шанса иметь настоящую семью, но мысль о том, чтобы подпускать к ней этих незнакомцев, вызывает у меня желание выбить из кого-нибудь все дерьмо. Что-то не сходится в этой истории.

Я тянусь за своим кофе.

— И что теперь?

— Я должен отвести Харлоу познакомиться с ее матерью. Хантер скрещивает руки на груди. — Джиана звонит каждый час, спрашивая, когда мы приедем.

— Ричардс согласится на это?

— Вряд ли. Ты же знаешь, он это не одобрит.

— Возможно, в его словах есть смысл, — предполагаю я. — Мы не хотим доводить Харлоу до крайности. Она ничего этого не помнит.

— Что еще я могу сделать, Энц? — Хантер опускает голову на руки. — Харлоу не станет лучше, пока не узнает правду.

— Тогда я хочу быть там.

— Не в этот раз, — огрызается он в ответ. — Ты нужен мне здесь сейчас, когда Тео свалил. Нам все еще нужно найти пропавшую девушку, и разведывательной группой нужно управлять.

— Заставь Кейда сделать это.

— Он руководит разведывательной операцией в Нортумберленде. Мы должны найти эту чертову часовню.

Расстроенный, я борюсь с желанием стукнуться головой о стол. Расстояние отсюда до дома, где мы оставили Харлоу, спящей этим утром, слишком велико. Это путешествие будет еще более долгим, и я чертовски его ненавижу.

— Я не выпущу ее из-под стражи, пока это не будет безопасно, — отвечает Хантер на мой самый большой страх. — Независимо от того, чего хочет Джиана.

— А если Харлоу захочет быть со своей семьей?

Я вижу его нежелание и конфликт, в какие бы бессмысленные игры он ни играл. Ушел человек, который хотел упрятать Харлоу в безопасное место и никогда больше не иметь с ней дела.

Он увидел то, что остальные из нас так отчаянно пытаются защитить. Она — бабочка, вылупляющаяся из куколки, прекрасная и хрупкая в травме перерождения.

Я сделаю все, чтобы увидеть, как Харлоу расправит крылья и станет тем человеком, которым, я знаю, она является внутри. Никто на этой проклятой земле не отнимет у меня этого удовольствия.

— Это наша работа — защищать ее, — решает Хантер. — Нравится ей это или нет, мы — ее дом, пока эти монстры не будут пойманы.

Я киваю ему через стол. Мы живем и умираем от меча, и наша семья — это то, что поддерживает нашу жизнь. Харлоу принадлежит нам. Теперь она больше, чем клиентка.

Даже Тео не может уйти от нас без борьбы. Я верну его, чего бы это ни стоило. Его место здесь, рядом с нами. Я собираюсь вернуть его, и я точно знаю, кто может помочь.

— Ты здесь справишься? Мне нужно позвонить.

Хантер отмахивается от меня, его внимание привлекает другой полицейский отчет. Я выскальзываю из кабинета в тихий коридор и подхожу к тонированному окну, скрывающему бескрайний лондонский горизонт.

Мы уже спасали семью раньше. Может быть, на этот раз они смогут помочь нам. Никто не обладает большей квалификацией, чем они.

Прижимая телефон к уху, я звоню единственному человеку, оставшемуся на планете, которому доверяю свои самые сокровенные мысли. Она заслужила эту привилегию в зоне боевых действий, и с тех пор наша дружба только крепла в бурные годы.

Когда она отвечает полусонным стоном, я не могу удержаться от улыбки. Ее голос хриплый со сна после того, как команде потребовалось несколько дней, чтобы восстановиться после своего последнего задания.

— Привет, здоровяк. Я ждала, когда ты мне перезвонишь.

— Брук. — Я выдыхаю. — Это был адский месяц.

— Это ты мне рассказываешь. Ваши задницы висят на волоске, из-за ежедневных новостей по всех стране.

— Ты говоришь так, словно тебе это нравится.

Ее смех звучит раздраженно.

— Вряд ли. Кейд ни хрена не рассказывает мне об этом деле. Будь добр, вытащи палку из его задницы, чтобы мы могли поговорить о работе во время еды.

— Он засунул эту палку туда, он может ее вытащить.

— Черт возьми, — рычит она, потревожив кого-то, дремлющего на заднем плане. — Я надеялась, что ты прикажешь заткнуть ему рот кляпом.

— Боюсь, что нет, лесной пожар. Насколько я помню, он — твоя проблема, с которой тебе предстоит разобраться.

— Охуенно. Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю.

— Кстати, о беспорядке… Мне нужна твоя помощь. Здесь все немного запуталось. Ну, больше, чем немного.

Я слышу улыбку в голосе Бруклин.

— Я буду там через полчаса.

ГЛАВА 19

ХАРЛОУ

44
{"b":"963463","o":1}