Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они все как обычно были обнажены до пояса и босы. Все как один сильные, высокие воины, но только вождь привлекал ее внимание. Мощное тело, мышцы перекатывающиеся под гладкой фиолетовой кожей, четкие движения, пот блестящий на груди и животе. И этот мужчина принадлежал ей. Почувствовав ее взгляд Дарахо обернулся и улыбнулся ей, вильнув хвостом.

Она опустила глаза, смущенная. Сердце сжалось от непрошенного чувства. Они должны победить, хотя бы для того, чтобы узнать, что приготовила им жизнь…

Глава 25. Лима

Тропа к кораблю казалась короче. Лима уже начала привыкать к джунглями и к своему вечному спутнику. С самой первой встречи Арак ластился к ней как бродячий пес, искал ее внимания, а она только посмеивалась над ним.

Но сегодня он впервые открыто вступил в спор, а теперь шел впереди, его спина, напряженная и широкая отвлекала ее от серьезных мыслей. Этот дурацкий инопланетянин был чертовски привлекателен. И хоть Лима и сказала Аиши, что совсем не против покувыркаться с ним, на самом деле делать она это не спешила. Слишком странно он выглядел и тот факт, что в штанах у него не просто член, а ребристое нечто….

По крайней мере так описывала Аиша. Как большой вибратор с тремя выпуклостями. Она сказала, что это было очень приятно, а еще приятнее, что этот член был гибким, как и их хвост и мог изгибаться прямо внутри, доставая прямо до точки G.

— Быстрее, — в десятый раз повторил Арак, не оборачиваясь.

— Не учи меня ходить, инопланетянин, — огрызнулась Лима в ответ, отведя взгляд от его хвоста и чувствуя как покраснела до самых ушей.

Словно почувствовав это Арак обернулся и остановился так резко, что она едва не врезалась ему в грудь. Он шумно втянул воздух носам, его глаза сверкнули, а на губах заиграла хитрая улыбка.

— Тебя мысли о сражении возбудили или мой идеальный зад?

— Не такой уж он и идеальный, — фыркнула Лима, Арак хохотнул и она прикусила язык. — И я не возбуждена!

Мужчина склонился к ней ниже и заставил отступить, впечатав спиной в ствол дерева.

— Да ну? Если я сейчас засуну руку между твоих ног, я не найду озеро возбуждения?

— Озеро возбуждения? — теперь рассмеялась Лима. — Ты еще киской это назови.

— Киской? — непонимающе нахмурился Арак.

— Ой все! — Девушка толкнула мужчину, но он не сдвинулся ни на йоту. — Чего это ты так осмелел вдруг?

Арак пожал плечами.

— Кто знает доживу ли я до следующего рассвета. Было бы глупо умереть, не попробовав свою к’тари.

— Не говори глупостей, никто не умрет.

Арак, наконец, отошел в сторону и Лима пошла вперед.

— Если выживу поцелуешь меня, землянка.

— Выживешь — тогда и поговорим.

Остаток пути они преодолели молча, погруженные в свои мысли. Корабль предстал перед ними таким же мрачным и покореженным, каким они оставили его в прошлый раз.

Арак остановился у разлома, через который они проникали внутрь в прошлый раз, и принюхался. Затем бесшумно проскользнул внутрь. Лима, стиснув зубы, последовала за ним. Тишина внутри была зловещей. Их шаги отдавались эхом в пустых коридорах. И снова — этот странный, едва уловимый запах, непохожий ни на что в джунглях. Металл, озон и что-то… сладковато-медицинское.

Они добрались до отсека, где нашли оружие в прошлый раз. Они собрали несколько бластеров и ящик с цилиндрическими боеприпасами.

— Этого мало, — Лима витиевато выругалась, заставив Арака усмехнуться. Он не понял ни слова, но оценил страстность женщины.

Лима повертела бластер в руках, нащупала на рукояти углубление, похожее на спусковой крючок, и нажала. Ничего.

— Аккумуляторы!

Она стала рыться в оставшемся хламе и нашла три продолговатых блока, которые, судя по форме разъемов, могли подойти.

Она вставила блок в гнездо у основания рукояти. Раздался тихий, едва слышный гул. На маленьком дисплее замигал слабый красный огонек. Лима навела пистолет на груду обломков и нажал. Тонкий луч алого света с шипением ударил в металл, оставив после себя оплавленную, дымящуюся точку. Воздух запахло раскаленным железом.

Арак выдохнул, его глаза загорелись хищным блеском.

— И шума много, — заметила Лима. — И света. То, что нужно, чтобы напугать дикарей. Бери остальные. И ищи эти… батареи.

Пока Арак собирал оружие, Лима осматривалась. Ее взгляд упал на аварийный отсек с химикатами. Некоторые канистры были разбиты, но несколько небольших, герметичных баллонов с маркировкой, похожей на череп и кости, уцелели. «Коррозивный состав для очистки трубопроводов», — вспомнила она скучные надписи на подобных на Земле. И рядом — ящик с сигнальными шашками. Взрывчатки нет, но дыма и огня будет предостаточно.

— Это тоже берем, — сказала она, указывая. — Если смешать эту жидкость с водой или просто разбить… будет много едкого дыма. А эти штуки горят ярко и долго.

Они нагрузились, как вьючные звери. Арак нес два бластера и ящик с блоками питания. Лима — сумку с химикалиями и сигнальными шашками. Было тяжело, неудобно, и они молчали, экономя силы на обратный путь.

Они уже были в получасе хода от деревни, когда почувствовали это.

Сначала это было лишь едва уловимое дрожание под ногами. Птицы взлетели с деревьев, шумно хлопая крыльями. Арак замер, приподняв голову. Дрожь усилилась. Из-под ног посыпалась мелкая галька. Глухой, мощный гул из самых недр земли, покатился по джунглям.

— Земля трясется, — прошептала Лима, инстинктивно хватаясь за ствол ближайшего дерева. Она видела землетрясения по телевизору, но чувствовать их вот так, всей кожей… Это было пугающе. Мир, казавшийся таким прочным, внезапно заходил ходуном.

Арак не выглядел испуганным, но его лицо было серьезным. — Духи гор гневаются. Это плохой знак для гибли. Их бог пробуждается.

Тряска длилась недолго, может, полминуты, но ощущение хрупкости всего вокруг осталось. Когда земля наконец успокоилась, в лесу воцарилась неестественная, гнетущая тишина.

— Нет никакого бога, это вулкан, — твердо сказала Лима, оглядываясь на гору позади. Вулкан был в нескольких километрах от них. — Землетрясение — первый вестник скоро извержения. Нам нужно торопиться и увести племя как можно дальше.

Они почти не разговаривали остаток пути, двигаясь с предельной скоростью. Лима чувствовала, как наливаются свинцом ноги, как на плечах врезаются ремни сумки, но мысль о деревне, о девчонках, о том, что их новый хрупкий мир может рухнуть не из-за врагов, а из-за стихии, придавала сил.

Их встретили на подходе к частоколу. Дарахо и несколько воинов уже ждали, лица напряжены. Землетрясение почувствовали и здесь.

— Что принесли? — отрывисто спросил Дарахо, но его взгляд скользнул по Лимe, проверяя, цела ли.

Арак молча продемонстрировал бластер, выстрелив в старый пень у дороги. Взрыв яркого света и грохот заставили даже бывалых воинов вздрогнуть. Дарахо свистнул сквозь зубы.

— Но нам нужно покинуть деревню.

Дорогие читательницы, если вам нравится история или у вас появились вопросы, пожелания, пожалуйста, не стеснятесь писать комментарии. Я буду очень рада обратной связи

Глава 26. Аиша

Дарахо и Лима спорили уже десять минут, Аиша попыталась успокоить подругу, но та только отмахнулась.

— Вулкан спит. Никто никогда не видел то, о чем ты говоришь. Реки огня? Это звучит так же бредово, как сказания гибли. Ты еще скажи, что веришь, что действительно есть бог, который требует человеческих жертв.

— Землетрясения — это признак. Они могут годами происходить, никогда нельзя точно предсказать, когда начнется извержение. Поселение слишком близко!

21
{"b":"961782","o":1}