— Эрик Биргерссон сделал вызов княжичу Андрею, — усмехнулся Олаф, ловко расправляясь с омлетом. — Правда, очень осторожно, через Астрид. Так что не факт, что наш Берсерк уверен в своей победе. Иначе трубил бы о своём преимуществе на каждом шагу.
— Мальчишки, — фыркнула королева. — Как будто мало развлечений уготовано.
— Да, Астрид, ты уже продумала программу? — с хитрецой спросил Харальд, глядя на дочку, сидевшую за столом с безупречной осанкой. Он ведь намеренно приказал своей кровиночке самолично заняться подготовкой мероприятий, раз уж сама позвала в гости русскую молодёжь.
— Конечно, папа, — кивнула дочь. — Я ещё неделю назад перекинула тебе файл с моей программой развлечений. Неужели ты не смотрел?
— Смотрел, — не моргнув глазом, ответил Харальд, хотя внутренне смутился от оплошности. Файл он не смотрел. Наверное, не обратил на него внимание в ряду других важных сообщений и горячке дел. Но жёны ему подробно рассказали о намеченных мероприятиях, иначе кто даст разрешение на проведение оных? — Но вдруг у тебя появились новые идеи, да и братьям будет интересно послушать.
— Олаф знает, — Астрид попыталась перевести на старшего брата всё внимание, но наследник хитрость понял.
— Сестричка, мы все охотно послушаем, насколько замечательно ты подготовила программу для русской делегации, — он с улыбкой отбил удар.
Астрид сообразила, что её просто проверяют. Подобные вещи не пускают на самотёк, обязательный контроль со стороны родителей и специальных устроителей-помощников никуда не денется. Но для девушки, в первую очередь, было важно продемонстрировать не только гостеприимство и богатство традиций, а впечатлить, оценить и испытать окружение княжича Андрея, в первую очередь — его будущих жён. Каковы они в общении, сумеют ли найти точки соприкосновения с кронпринцессой. Ведь это важно для будущих отношений, возможно — семейных.
— Сегодняшний вечер всё равно будет отдан официальному приёму, — пожала она плечами. — Я решила не ломать программу, поэтому перенесла все развлечения на следующие дни. Завтра на острове Кастельхольмен будут показательные выступления «Хирда». Личная гвардия папочки покажет реконструкцию боя викингов с полным контактом, но без смертельных исходов, конечно, демонстрацию владения боевыми топорами и мечами. А ещё всем желающим предложат поучаствовать в перетягивании каната, боях на бревне над водой. У русских в делегации много молодых людей. Думаю, не откажутся.
— Да, это будет интересно, — с серьёзным видом кивнул средний кронпринц Вигбьёрд. Ведь это он подсказал Астрид идею с реконструкцией боя. — Пусть гости убедятся, что это не просто шоу, а состязание в силе и ловкости. Можем им предложить поучаствовать и в постановочном бою. Вот и посмотрим, как они справятся с нашими свитскими.
— Потом — посещение «Кузницы Дрейка», — продолжила девушка. — Специально для Андрея и его друзей рунные мастера-кузнецы покажут мастер-класс изготовления ножа или меча. Я также предложила устроить «Охоту на световых лис» на виртуальном симуляторе. Отец, надеюсь, ты допустишь гостей в тренажёрный зал?
— Дам команду гвардейцам подготовить помещение, — кивнул Харальд, внимательно слушая дочь, но не забывая есть. День предстоял суматошный, сил нужно много. — Пары часов для командной игры хватит?
— Думаю, да, — Астрид разрезала ножом булочку пополам, намазала на пышную половинку масло. — Вечером будет ужин для моих друзей в биомагической «Зимней Оранжерее».
Сиггрид улыбнулась, гордясь своей красавицей-дочерью. Астрид и в самом деле грамотно распределила на весь день программу развлечений для гостей. Да, они устанут, это несомненно. Впечатлений будет выше крыши, как говорится. Но зато Астрид в глазах молодого княжича Мамонова значительно повысит свою репутацию, как хозяйка, умеющая показать дом с самой наилучшей стороны.
— Дочь, не забывай о некоторых особенностях Андрея, — намекнул Харальд дочери на анти-Дар русского княжича.
— Я консультировалась с нашими чародеями и даже несколько книг прочитала. Думаю, мне по силам держать под контролем ситуацию, — туманно для других изъяснилась Астрид. Из братьев только Олаф и Вигбьёрд поняли, о чём речь. Переглянулись, усмехнувшись.
— Думаю, для молодых людей ужин без нашего присутствия пройдёт гораздо живее и интереснее, — сказала Ранди. — Вдруг Вигбьёрду понравится кто-то из русских девушек. Глядишь, упрочим связи с Москвой посредством брака.
— Мама, не провоцируй! — рассмеялся парень. — Я точно ещё лет пять в сторону брачного алтаря не посмотрю. Или ты хочешь от меня избавиться побыстрее? За последний год только из родов Горнов, Адельборгов и Оксеншерна с десяток девиц просмотрели…
— Тринадцать, — важно заметил Гуннар, вызвав смех у парней. — Я считал. Ева Оксеншерна — самая красивая девушка из всех кандидаток. Она даже мне понравилась. Зря отказываешься.
Новый взрыв веселья. Астрид тоже смеялась, слегка зарумянившись. За что она любила братьев — никто из них не позволил себе легкомысленных шуточек в её сторону, когда стало известно, что король Харальд нашёл для принцессы жениха. А вот между собой они пикировались с невероятным пылом, только исключив из своих рядов младшего Модольва. Тому ещё рано разговаривать о девушках.
— Милая, главное — не «загнать» гостей, — улыбнулась Сиггрид. — Пресыщение не менее опасно, чем скука.
— Я знаю, мама, — кивнула Астрид. — Поэтому следующие дни не буду столь рьяной. Нам бы решить вопрос с ареной, где проведут бой Берсерк с Волхвом. Это единственный пункт, который выбивается из всей программы.
— Нужен стадион, — помог Олаф. — Зрителей будет очень много. Эрик, конечно, парень мировой, но язык у него длинный и болтливый. Уже половина Стокгольма знает, что с ним проведёт бой победитель Венецианского турнира. Знаете, сколько заявок на билеты? За десять тысяч перевалило.
— Действительно, недальновидно поступает молодой Биргерссон, — хмыкнул Харальд, отпивая из чашки кофе, поданный обслугой. — А вдруг Волхв не взял с собой свой чудесный бронекостюм? В других он выступать не будет. Это я точно знаю. Получится конфуз.
— Он взял, — откликнулась Астрид. — Сам мне написал и подтвердил.
— Тогда я всё устрою, — Олаф заметил благодарный взгляд сестры и улыбнулся. — Найду стадион, запущу продажу билетов. Доход отправим на благотворительность. Сегодня же начну действовать. И Эрика привлеку. Пусть тоже шевелится, хитрец. Это же его миг славы.
— Или позора, — подколол Гуннар. — Андрей «Щит Хеймдалля» пробил, а Берсерка и вовсе сломает.
— Можно арендовать стадион Королевского университета, — Вигбьёрд, будучи поклонником Эрика, успел показать кулак брату. — Или, как вариант, стадион Олимпийской Школы. Там тысяч пятнадцать мест. И, кстати, есть возможность без лишних плясок смонтировать магические щиты по периметру поля. Олаф, после завтрака сразу и поедем?
— Замётано, — кивнул старший брат. — До приезда русских, думаю, успеем. Только Эрику позвоню, пусть готовится.
Взрослые не вмешивались в разговор детей, разумно давая им возможность действовать совместно на благо королевства, на его репутацию и славу. Это ведь тоже опыт управления, умения договариваться и искать правильные варианты в условиях цейтнота.
После завтрака женщины занялись своими туалетами, готовясь к приёму. Во дворце стояла невероятная суета. Слуги наводили лоск в приёмном и банкетном залах, где должно пройти официальное мероприятие. Харальд поспешил в Оперативный Блок, чтобы из первых рук получить свежую информацию о местонахождении «Скандинавского экспресса». Судя по всему, русской делегации ничего не угрожает. Но Харальд Инглинг всегда держал в уме одну непреложную истину: боги любят шутить. Без развлечений они впадают в хандру, и тогда могут натворить таких дел, что человечество вздрогнет. Так вот, судя по всему, спокойствие затянулось.
Харальд мучился вопросом: «где будет нанесён удар? Не может такого быть, чтобы враг не использовал политическую нестабильность на землях Суоми, и приезд русской знати, пусть даже молодой. Зато резонанс получится отменным».