Генрих сжал губы.
— Вы давите на меня.
— Я говорю правду, — ответила Лея. — И я делаю работу. Хотите — проверяйте утром. Сейчас вы мешаете.
Генрих перевёл взгляд на Эйрена.
— А вы?
Эйрен стоял на шаг позади Леи — не прячась, но и не выпячиваясь.
— Я помогал чинить, — сказал он.
— Вы умеете чинить металл руками? — Генрих произнёс это ровно, но в тоне было “я всё видел”.
Лея чуть повернула голову к Эйрену — ровно на секунду. Не для подсказки, а чтобы убедиться: он понимает, что сейчас нельзя “побеждать” словами.
Эйрен ответил спокойно:
— Я согрел место, чтобы его можно было подогнать. Мы всё равно будем закрывать доской и гвоздями. Можете осмотреть утром.
Генрих задержал взгляд на Эйрене.
— Вы говорите так, будто вам нечего скрывать.
— Мне нечего скрывать от проверки крыши, — сказал Эйрен.
Лея добавила быстро, чтобы Генрих не успел уцепиться за “лишнее”:
— Генрих. Мы не устраиваем нарушений. Мы закрываем щель. Хотите — я вас утром сама веду на чердак. Вы всё увидите. Сейчас — ночь.
Генрих стоял несколько секунд, будто выбирал между “по уставу” и “по-человечески”.
Наконец он выдохнул.
— Утром. — Он ткнул пальцем в сторону лестницы. — Я хочу видеть доски и гвозди. И хочу, чтобы у вас было всё безопасно до события.
— Будет, — сказала Лея.
Генрих кивнул коротко, как подпись, и развернулся к двери.
На пороге он остановился и бросил через плечо:
— И сапоги утром вытирать тоже будете заставлять?
— Буду, — спокойно ответила Лея. — Это у нас традиция.
Виолетта шёпотом сказала, сияя:
— Он пошутил! Он почти свой!
— Виолетта, — устало сказала Лея.
— Молчу, — прошептала фея. — Но внутри ликую.
Дверь закрылась.
Лея осталась стоять в зале, чувствуя, как руки наконец-то перестают быть “рабочими” и вспоминают, что у них есть дрожь.
Эйрен тихо спросил:
— Ты в порядке?
Лея посмотрела на него.
— Я злая, — честно сказала она. — Потому что кто-то хочет, чтобы ты вышел. И потому что Генрих начинает видеть слишком много.
Эйрен кивнул.
— Я не выйду без твоего решения.
Лея открыла рот, чтобы сказать “не надо так говорить”, — и не сказала.
Вместо этого она буркнула:
— Завтра доски и гвозди. И поручень. И песок. И всё остальное.
Виолетта тут же подняла руку:
— И табличка “Не спорить”! Я уже сделала!
— Повесишь утром, — сказала Лея.
Фея сделала счастливое лицо.
Эйрен посмотрел на Лею тихо и серьёзно.
— Про знак у конюшни мы поговорим?
Лея выдержала паузу.
— Поговорим, — сказала она. — Но не здесь. И не при всех.
Виолетта тут же приложила ладони к груди и прошептала:
— Я не “все”. Я — фея.
Лея посмотрела на неё.
— Виолетта. Ты — “все”.
— Жестоко, — прошептала Виолетта, но улыбнулась.
Лея наконец сняла рукавицы и убрала их на крюк у печи.
— Ладно, — сказала она. — Спать. Завтра будет день, где нам понадобится голова.
Эйрен кивнул.
— Спать.
Лея уже повернулась к лестнице, когда поймала себя на том, что сказала это слово одновременно с ним. И от этого стало чуть… теплее. Не в зале. Внутри.
Глава 6. Допрос превращается в чай
— Либо вы мне объясняете, — сказал Генрих, — либо я закрываю трактир сегодня.
Лея стояла у лестницы, с мокрой щекой от снега, и смотрела на него так, будто он предложил ей выбросить печь на улицу.
— Хорошо, — сказала она ровно. — Объясняю.
Генрих не моргнул.
— Слушаю.
Лея сделала шаг к стойке и кивнула на коврик.
— Для начала вытирайте сапоги.
Генрих медленно опустил взгляд.
— Вы сейчас… серьёзно?
— Абсолютно, — сказала Лея. — Если вы закрываете трактир, вы хотя бы не будете делать это в грязи. Я потом отмою.
Виолетта, которая уже стояла у кухни, зажала рот ладонями. От неё исходило такое напряжение, будто она собиралась хлопнуть в ладоши, но боялась, что Лея услышит.
Генрих вытер сапоги. Упрямо. Аккуратно. С видом человека, который выполняет неприятную формальность.
— Дальше, — сказал он.
— Дальше чай, — сказала Лея.
— Мне не нужен чай.
— Вам нужен чай, — спокойно ответила Лея. — Потому что вы сейчас собираетесь принимать решение ночью, в метель, на эмоциях. А я не люблю, когда на эмоциях ломают чужую жизнь.
— Это не эмоции, — отрезал Генрих. — Это контроль.
Лея подняла бровь.
— Тогда контролируйте себя за столом.
Генрих стоял ещё секунду. Потом медленно подошёл к столу, сел и положил фонарь рядом. Как будто фонарь мог подтвердить его правоту.
— Хорошо. За столом, — сказал он. — Но это не отменяет ответа.
— Не отменяет, — согласилась Лея. — Просто делает разговор нормальным.
Виолетта вспорхнула ближе.
— Я сейчас налью! — прошептала она с восторгом. — Я умею! Я тихо!
— Виолетта, — сказала Лея, не глядя на неё, — ты наливаешь так, чтобы чай был в кружке, а не на инспекторе.