Я тогда поднимаю взгляд на Кенджи, не в силах скрыть своё замешательство.
Он пожимает плечами. "Не смотри на меня, братан. Понятия не имею, что это за цветок. Джей просто сказала мне, чего она хотела."
"Подожди." Я хмурюсь на это, с каждой минутой всё больше сбиваясь с толку. "Ты это сделал?"
"Я просто сделал то, о чём она попросила, ясно?" — говорит он, поднимая руки. — "Так что если ты ненавидишь этот цветок, поговори со своей невестой, потому что это не моя вина---"
"Но откуда взялся этот цветок? Я видел у людей цветы раньше, тоже, и не понимал, где---"
"О." Кенджи опускает руки. Он смотрит на меня мгновение, прежде чем сказать: "Старая штаб-квартира сектора. Помнишь, как у вас в 45-м всегда были эти редкие цветочные композиции? Мы никогда не знали, откуда или как их доставляли, но все всегда думали, что странно, что в штабе могут достать модные орхидеи или что-то ещё, тогда как гражданские не могли раздобыть ничего больше одуванчиков. В любом случае, это была идея Джульетты, на самом деле. Она предложила нам разыскать парня с цветами, который раньше выполнял заказы для Восстановления в этой области. Он помог нам достать всё, что нам было нужно---но цветы доставили только поздно прошлой ночью. Ещё одна причина, почему Джей хотела отложить."
"Верно." Я потрясён. "Конечно."
Моё изумление не связано с открытием, что Элла так же впечатляюща и находчива, как я всегда её знал; нет, я просто неспособен поверить, что кто-то пойдёт на такие ухищрения ради меня.
Я всё ещё немного потрясён, пытаясь приколоть цветок к своему свитеру, когда Кенджи снова поднимает руку.
"Э-э, пока не делай этого", — говорит он. — "Пойдём."
"Почему?"
"Потому что, чувак, у нас всё ещё есть дела."
Он поворачивается, чтобы уйти, но я остаюсь прикованным к земле.
"Какие дела?" — спрашиваю я.
"Ну знаешь." Он делает неразборчивый жест, хмурясь на меня. "Свадебные дела?"
Я чувствую, как напрягаюсь. "Если цель моего вопроса ещё не стала для тебя очевидной, Кишимото, позволь мне сейчас быть кристально ясным: я прошу тебя быть конкретным."
Он смеётся над этим. "Ты вообще хоть раз делаешь что-то, о чём тебя просят, не задав сначала миллион вопросов?"
"Нет."
"Верно." Он снова смеётся. "Окей. Ну, Джей, вероятно, будет делать причёску и макияж какое-то время, а значит, ты можешь помочь нам закончить обустройство на заднем дворе. Но сначала у Уинстона для тебя сюрприз."
"Нет, спасибо."
Кенджи моргает. "Что значит, нет, спасибо?"
"Я не хочу больше сюрпризов", — говорю я, моя грудь сжимается при одной мысли об этом. — "Я не вынесу больше сюрпризов."
"Слушай, я честно могу понять, что ты, возможно, чувствуешь сейчас." Он вздыхает. "Твоя голова, наверное, идёт кругом. Я пытался сказать ей---говорил ей, что устраивать свадьбу как сюрприз для человека---не лучшая идея, но как бы то ни было. Она просто делает по-своему. В любом случае, это хороший сюрприз, обещаю. Плюс, я могу провести тебе небольшую экскурсию по твоему новому месту."
Именно эта последняя фраза выкорчёвывает меня с места, где я стою.
К дому ведёт короткий ряд ступеней, и я поднимаюсь по ним медленно, моё сердце нервно колотится, пока я осматриваюсь. Есть просторное крыльцо со свежеокрашенными балками и перилами, приличная площадь, чтобы установить стол и стулья, когда погода хорошая. Большие окна, обрамляющие входную дверь, подчёркнуты, как кажется, рабочими ставнями бледно-шалфейно-зелёного цвета, входная дверь окрашена в тон. Медленно я открываю эту дверь---оставленную приоткрытой---переступаю порог теперь с ещё большим трепетом. Деревянный пол под ногами скрипит, когда я вхожу в прихожую, гам и суета в комнате внезапно и жутко замирают при моём появлении.
Все поворачиваются смотреть на меня.
Барабанная дробь в груди бьёт сильнее, и я на мгновение чувствую себя плывущим в этом море неопределённости. У меня нет слов, никогда в жизни не будучи готовым иметь дело с такой странной ситуацией.
Я пытаюсь подумать тогда, что бы сделала Элла.
"Спасибо", — говорю я в тишину. — "За всё."
Толпа разражается криками и одобрительными возгласами, напряжение мгновенно улетучивается. Люди выкрикивают поздравления в общий шум, и по мере того как мои нервы начинают успокаиваться, я лучше могу различать их отдельные лица---некоторых я узнаю; других нет. Адам первый машет мне из дальнего угла, и я замечаю тогда, что его свободная рука обнимает за талию молодую женщину со светлыми волосами.
Алия.
Я помню её имя. Она мучительно тихая девушка, одна из тех, кто собрал Эллу ранее---и одна из друзей Уинстона. Сегодня она кажется необычайно сияющей и счастливой.
Так же, как и Адам.
Я киваю ему в ответ, и он улыбается, прежде чем отвернуться, чтобы что-то прошептать Алие на ухо. Тогда появляется Джеймс, почти из ниоткуда, агрессивно постукивая Адама по руке, после чего они втроём вступают в краткое, тихое обсуждение, которое заканчивается тем, что Алия fervently (пылко) кивает. Она целует Адама в щёку, прежде чем исчезнуть в комнате как раз внизу по коридору, и я долго смотрю на дверь этой комнаты после того, как она её закрыла.
Элла, должно быть, там.
В течение времени, которое кажется опасно долгим, я чувствую себя парализованным на месте, изучая неидеальные стены и окна дома, который мой, который будет моим сегодня, сегодня ночью, завтра.
Я не могу в это поверить.
Я мог бы поцеловать его гнилой пол.
"Иди за мной", — говорит Кенджи, его голос выводит меня из оцепенения. Он ведёт меня через маленький дом, будто ходил этими путями сто раз---и я понимаю тогда, что так и есть.
Все эти дни он работал над этим проектом. Для Эллы. Для меня.
Я испытываю резкий, отвлекающий укол вины.
"Алло?" Кенджи машет рукой перед моим лицом. — "Ты хочешь посмотреть кухню или нет? То есть, я не очень рекомендую, потому что кухне, наверное, нужна самая большая работа, но эй, это твой дом."
"Мне не нужно смотреть кухню."
"Отлично, тогда мы сразу перейдём к делу. Сначала Уинстон, потом задний двор. Звучит хорошо? Ты, кажется, никогда не испытываешь проблем с работой в костюме, так что не думаю, что для тебя сегодня это будет проблемой тоже."
Я вздыхаю. "У меня нет проблем с помощью в физическом труде, Кишимото. На самом деле, я был бы рад сделать это ранее."
"Отлично, ну, это то, что мы любим слышать." Кенджи хлопает меня по спине, и я стискиваю зубы, чтобы не убить его.
"Ладно", — говорит он. — "Так, я не собираюсь больше пытать тебя неизвестностью, потому что не думаю, что ты на самом деле любишь сюрпризы. Я также думаю, что ты, наверное, тот парень, который любит иметь возможность предвизуализировать вещи---помогает справиться с тревогой незнания---так что я собираюсь провести тебя через это шаг за шагом. Звучит хорошо?"
Я внезапно останавливаюсь, смотрю на Кенджи, как будто никогда его раньше не видел. "Что?"
"Что значит, что?"
"Откуда ты знаешь, что я не люблю сюрпризы?"
"Братан, ты забываешь, что я видел, как у тебя была настоящая паническая атака." Он стучит себя по голове. "Я кое-что знаю, ясно?"
Я сужаю глаза на него.
"Ладно, ну" — он прочищает горло — "есть ещё эта доктор, с которой мы сейчас работаем---одна из дам, проводящих exit evaluations (оценочные выписки) для жителей лечебницы---и она, типа, суперумная. У неё есть все возможные интересные вещи, чтобы сказать об этих пациентах и всём, через что они прошли. В любом случае, тебе стоит поговорить с ней. У нас был пациент, которого выписали---здоров, в порядке, полностью нормален---чтобы вернуть его родственникам, но этот чувак не мог сесть в самолёт без серьёзной панической атаки. Доктор объясняла Сэм, что для некоторых людей сесть в самолёт ужасно, потому что они должны быть способны доверять пилоту управлять самолётом---а некоторые люди просто не могут так доверять. Они не могут уступить контроль. В любом случае, это заставило меня подумать о тебе."