Литмир - Электронная Библиотека

Если за это время «Чёрные Пантеры» вернутся, то у меня появится больше шансов выжить. А пока что их остается не так уж и много. Прыжок, уворот и прочие уловки вряд ли сработают против такого человека. Уж чересчур он спокоен для того, кто только что уложил группу людей и смог пробраться чуть ли не в святая святых, миновав других боевиков.

— А вы разве не знаете? — улыбнулся усатый в ответ. — Мне кажется, что фотография от вашей подруги могла сказать многое.

— Вы из Чехословакии? — спросил я.

— Вы движетесь в нужном направлении, — кивнул он. — Хотя и не совсем в точку. Нет, я не земляк того снайпера, которому вы испортили охоту. Но я один из его друзей. А вы должны знать, что дружба немало стоит в наше время.

— И вы по дружбе решили меня убить?

— Ну что вы. Вовсе нет. Всего лишь доставить вас к моему другу. А уж он представит вас кому нужно и расскажет, какую роль вы сыграли в гибели принца Бернарда. Вы же сыграли роль в гибели того великосветского засранца?

— Не понимаю вас, — покачал я головой. — О чём это вы говорите? Какая моя роль?

Вдали снова раздались выстрелы. Слишком далеко, чтобы можно было надеяться на скорое освобождение.

— Самая обычная роль. Скормили бедолагу голодному медведю, да и смылись по-тихому. Весьма неординарный поступок, должен признаться. Зря вы навострили уши — это мой друг развлекает ваших черножопых знакомых, пока мы тут ведём беседу. И я уверен, что он делает это великолепно. Немало чёрных сегодня отправится на тот свет…

— Ну вы и уроды, — проговорил я.

— Может быть и так. Однако, сейчас я прошу вас повернуться ко мне спиной, а потом протянуть руки назад. Так мне будет спокойнее. А вы же знаете, что в моём возрасте стоит позаботиться о резких скачках давления и не допускать волнений лишний раз…

Рискнуть? Попробовать бросок и отвлечение? А может быть в очередной раз попытать своё проклятие? Вдруг и на этот раз сработает?

Нет, вряд ли. Слишком уж хорош этот усатый. Вон как дёрнулся, когда я сместился чуть влево. Сразу же взял наизготовку. Пробовать своё проклятие не решился — вдруг оно как раз сейчас решит меня подвести?

— Отлично, — удовлетворённо протянул усатый, когда я повиновался. — Теперь медленно, очень медленно опускайтесь на колени. Руки держите на затылке. Думаю, мистер Киссинджер неплохо отблагодарит моего друга за такой подарок. Я слышал, что он вам задолжал немаленькую сумму, не так ли?

Холодный металл дула коснулся моей шеи, пока его свободная рука обыскивала мои карманы. Он нащупал складной нож, фонарик, зажигалку и выбросил всё это на пол позади себя с лёгким брезгливым фырканьем.

— Вставать будем тоже не торопясь. И двинемся к выходу. Вы — впереди, я — сзади. Попытка побега, резкое движение, крик — и вы получите пулю в почку. Умрёте не сразу, но очень неприятно и весьма болезненно. Понятны условия нашей прогулки?

— Как божий день, — сквозь зубы процедил я, поднимаясь.

Он ловко защёлкнул на моих запястьях стальные браслеты наручников, проверил зазор. Умён, чертяга… Зря только напрягал запястья — выскользнуть не получится.

— Отлично. Теперь в путь. У нас назначена встреча. Большие деньги ждут нас, мистер Вилсон!

Он подтолкнул меня к двери, отодвинул засов и приоткрыл её, оглядывая коридор. Гулкая тишина. Выстрелы прекратились, и эта тишина была страшнее любого шума.

— Идём, — снова прозвучала команда.

Мы вышли из здания, которую «Пантеры» превратили в свою штаб-квартиру пополам с тренировочной базой. Усатый толкал меня в спину стволом, направляя к дальнему зданию. Мысли лихорадочно работали. Встреча со «снайпером» и «представление кому нужно» звучали как гарантированный и мучительный финал. Надо было что-то делать здесь и сейчас.

У входа в здание, через которое можно было выскользнуть на другую улицу, усач на мгновение отвлёкся, одной рукой пытаясь открыть тяжёлую металлическую дверь, которая почему-то заела. Его взгляд скользнул вниз, к ржавой ручке. Это был мой шанс.

Резко откинувшись всем телом назад, я ударил его затылком в лицо. Раздался хруст и сдавленное ругательство на незнакомом языке. Но он не уронил пистолет. Наоборот, я почувствовал, как ствол впивается мне в спину. Я успел крутнуться на месте, упал на него всем весом. Мы грохнулись на холодный бетон. Наручники жёстко врезались в запястья, но я смог схватить его руку с оружием, сдавил. Пистолет выскользнул из его пальцев. Пинок и пистолет, звякнув, улетел под ближайшую скамейку.

Мы боролись в молчании, прерываемом только хриплым дыханием. Он был силён, техничен и яростно пытался дотянуться до другого кармана, где, как я теперь видел, торчала рукоять ножа. Я всей тяжестью навалился на него, прижимая его правую руку к полу, но левая уже тянулась к лезвию.

— На помощь! — выкрикнул я, когда пальцы врага почти обхватили рукоять ножа.

— Вилсон! Ты там? — это был голос Хьюи, хриплый и злой.

Помощь! Сука! Помощь!

Мой противник понял это быстрее меня. Его глаза метнулись к двери, а затем ко мне. В них мелькнуло холодное решение. Вместо того чтобы продолжать борьбу, он резко подкинул ногу, ударив коленом в живот, и в тот же миг, используя инстинктивный прогиб, выскользнул из-под меня, как угорь. Он вскочил на ноги, даже не пытаясь найти пистолет, и рванул к желанному выходу.

Врезался в дверь всем телом. Саданул так, что её просто сорвало с места.

Ко мне подбежал Хьюи Ньютон. Его взгляд перескочил с меня на убегающую фигуру.

— Стой, ублюдок! — рявкнул он и выстрелил.

Дробь с визгом прошлась по штукатурке в метре от окна, в которое уже нырял усатый. Стекла посыпались, и через секунду он исчез в темноте ночного переулка.

Хьюи, ругаясь, подбежал ко мне.

— Жив? Говори, чёрт бы тебя побрал!

— Жив… — кряхтя, поднялся я. — Спасибо. Сможешь открыть наручники

Хьюи, не говоря ни слова, поднял с земли нож, вскрыл им простенький замок и помог мне встать. Его лицо было искажено яростью и чем-то ещё, похожим на растерянность.

— Кто это был?

— Друг одного старого знакомого. Он говорит, что пришли за мной из-за истории с Бернардом. И… с ним был напарник. Тот, кто стрелял.

Лицо Хьюи потемнело.

— Напарника мы нашли. Вернее, то, что от него осталось. Ашани… она подкралась к нему сзади и разобралась. Но ребята… — он с силой сжал кулаки. — Майлз и Лерой были не единственными. Они убили ещё троих на улице. Пока мы бегали, как угорелые, по округе, этот, — он кивнул в сторону разбитого окна, — пробрался сюда. За тобой.

Я молча кивнул, растирая запястья.

— Они профессионалы, Хьюи. Не мафиози. Это что-то другое. Они сказали… что хотели доставить меня живым. Для разговора.

— Для пыток, значит, — мрачно заключил Хьюи. Он подошёл к скамье, поднял пистолет, оставленный усатым, и внимательно осмотрел его. — Ни маркировки, ни номеров. Чистый ствол, — он сунул оружие за пояс. — Твои дела, Вилсон, становятся всё интереснее. Но теперь твоя война стала и нашей. Они пришли на нашу территорию. Убили наших людей.

Снаружи послышались шаги и приглушённые голоса. Вскоре появилась Ашани. Её одежда была в пыли и тёмных пятнах, лицо — каменной маской. В руках она сжимала винтовку с оптикой. Боевой трофей…

— Ушёл? — спросила она, глядя на окно.

— Ушёл, — ответил Хьюи. — Но мы его найдём.

Она кивнула и перевела ледяной взгляд на меня.

— Он сказал что-нибудь полезное?

— Что это из-за старого знакомого. И что хочет, чтобы меня представили пред светлые очи одного очень влиятельного господина…

Ашани обменялась взглядом с Хьюи.

— Значит, это не конец. Они знают, где ты. И знают, с кем ты связан.

Хьюи тяжело вздохнул.

— Нельзя тебе больше здесь оставаться, Вилсон. И нам нельзя. Это место провалено, — он оглядел здание, будто видя его в последний раз. — Собирайся, тебе тут опасно оставаться. Ведь могли быть ещё… знакомые.

— Ребята, вам не нужно рисковать жизнью из-за меня. У вас более важное задание! Особенно у тебя, мистер Ньютон! — сказал я.

31
{"b":"959268","o":1}