Но пару лет назад поток начал иссякать. Известные имена сменялись теми, что попроще. А дорогие наряды Эстер начала оплачивать сама.
Напрашивался очевидный вывод: Эстер вела образ жизни… недостойный приличной девушки. Она хотела роскоши и платила за это своей молодостью и красотой. Но, похоже, была не слишком умна. Мужчины стали догадываться, что их несколько. И сворачивать вложения.
Оставался только Годфрио. Но и тот, уже похоже, действовал из собственных интересов. Сначала Годфрио пропал, как и остальные. А затем, резко объявился. Как раз это совпадало с исчезновением дяди Хьюго. Я нашла несколько крупных покупок на имя Анабель. А за ними последовал брачный договор.
Со стороны это выглядело как ухаживания и влюбленность. Годфрио понял, осознал, что всегда любил Анабель.
Но одновременно с этим у Эстер и Анабель появился небольшой долг. Который явно мог быть оплачен, если смотреть на покупки Эстер сделанные в то же время. Но Эстер предпочла платье и поездку.
Было ли это сделано специально, чтобы подтолкнуть Анабель к навязанному браку? Или Эстер не настолько цинична? А попросту не задумывалась о таких мелочах жизни, как долги семьи? Не знаю. Готова поверить и в то, и в другое.
В любом случае, Анабель вышла замуж. А Годфрио не спешил погашать долг, продолжая шантажировать теперь уже жену. Долг тем временем рос.
Да, его выплата заставляла меня затянуть пояс, но была вполне подъемной. Проблема была лишь в отчаянном нежелании барона дать мне развод.
И я все еще не понимала почему.
Глава 62
— Мы не с того начали, — попыталась снова улыбнуться я.
С собой у меня была корзинка с собственными десертами. Саварен, канноли и конфеты. Корзинку я протянула барону.
К слову эти двое, развалившись в креслах, так и не предложили мне присесть. Я стояла напротив, словно школьница, которую отчитывали.
— Это что? — поморщился Годфрио, протягивая руку с таким видом, словно делает мне одолжение.
— Подарок, — процедила я. — Для улучшения отношений.
Годфрио с пренебрежением заглянул в корзинку.
— А, это твои убогие попытки хоть что-то приготовить, — усмехнулся он. И, презрительно отшвырнув корзинку на пол, добавил, — не надейся, я себе желудок этой дрянью портить не намерен.
— Ладно, Годфрио, — мой тон стал холодным. — Мне это надоело. Достаточно. Мы разводимся.
Несколько мгновений мужчина изучающе меня разглядывал. Затем неожиданно противно рассмеялся.
— Не пори чушь, Анабелька.
— Ты дашь мне развод, — с нажимом произнесла я. — Я выхожу замуж за другого.
Это было блефом. Но Годфрио меня раздражал.
— Ты? — смех Годфрио стал громче. — Ты??? Да кому ты нужна? Ты, никчемная, бездарная, толстая, — выплевывал он каждое слово.
А я задумалась, толстая-то почему? Полненькая девушка — очень красиво, и мужчины ради дамы с округлыми формами на многое готовы. Или Годфрио просто собрал все оскорбительные на его взгляд эпитеты, даже не заботясь о том, соответствуют они правде или нет?
Годфрио тем временем продолжал:
— Слепой бастард — вот твой мужчина. Радоваться должна, что я тебя приютил. Или ты… — глаза его заиграли яростью. — Или ты решила за кого-то из этих никчемных горожан выйти? Я размажу любого, кто…
— Да она думает, что тот лордик на нее позарится, — противно захихикала Эстер.
Годфрио помолчал несколько мгновений, разглядывая меня, а затем снова успокоился.
— Ричард? — усмехнулся он. — Этот да'ар Дрейгон? Так ты на него рассчитываешь?
Я почувствовала, что вспыхнула.
Годфрио попал в точку. Ричард — единственный на кого я могла рассчитывать. Но я… не могла.
Я же понимаю, что для лорда ничего не значу. Да, нравлюсь ему как женщина, но недостаточно для того, чтобы в жены взять. Да, он защитил меня от Годфрио, но ему это ничего не стоило. А брак — это совсем другое.
Если бы я могла ему что-то предложить.
Из размышлений меня выдернула Эстер.
— А ты все хвостом перед лордом вертишь? Да? — хихикала она. — На что только рассчитываешь с такой убогой внешностью. У тебя ни красоты, ни харизмы.
Я вспомнила, как Ричард называл меня десертиком, как забрал мою ленту и подарил взамен красивую заколку. Это было… приятно.
А еще он не только защитил от Годфрио, когда ко мне ворвался бывший муж, но и использовал портал, чтобы предупредить о появлении Эстер. Которая пробралась в мой дом в поисках документов. Хотя часто использовать магию для него губительно.
И помог мне, подсказал с соревнованием поссорившихся мастеров. Он знает, что у меня его осколок, но не пытается забрать.
Все, что все это время делал Ричард — это присматривал за мной, — неожиданно поняла я. — Не ограничивал, контролировал или подавлял. И рядом с ним, я хоть и стесняюсь, но мне так… спокойно.
Я, наверное, не нужна ему как жена. Я ему не ровня. Но он не тот человек, которому я не могу доверять.
Похоже, Эстер что-то прочитала по моему лицу, потому как неожиданно ее тон изменился.
— Да ты хоть знаешь, кто он такой? — взвизгнула Эстер. — Поверила в его улыбку? У него таких дурочек как ты сотни! Куда ты полезла? Он переступит через тебя и не заметит. На деньги его заришься? Даже не надейся замуж выйти. Побудешь постельной грелкой и вышвырнет тебя. А барон все еще твой муж. Быть может и простит тебя.
Но я уже уверенным шагом вышла из гостиницы. А вскоре уже ехала на дилижансе, покидая город. За окном проплывали поля и небольшие деревеньки. Они сменились тяжелыми каменными стенами замка. Мы проехали через открытые ворота.
Я отметила про себя, что здесь было довольно много построек, в которых неплохо было бы устроить производство. Впрочем, наверняка оно здесь уже было.
Покинув дилижанс, я взбежала по каменным ступеням и постучалась в высокую украшенную металлическими завитками дверь.
Открыл мне мужчина в темном плаще и капюшоне.
Надо же, здесь и дворецкий так выглядит… непривычно.
Я представилась, и меня пригласили внутрь мягким жестом.
— Ожидайте, — глухо произнес мужчина, когда я разместилась в уютной гостиной.
Но сразу же вскочила, как только спустился хозяин замка.
— Ричард!
Мужчина с интересом разглядывал меня. Одет он было более по-домашнему, чем обычно. Мягкие замшевые брюки, расстегнутая на груди синяя рубашка. В цвет глаз. Один из которых пересекал шрам.
Ричард двигался медленно, с кажущейся вальяжностью, в которой сквозили движения хищника.
— Я рад, десертик, когда ты сама приходишь, но, подозреваю, ты здесь не просто так, — поинтересовался он.
Глаза мужчины были темнее, чем обычно и это заставляло еще сильнее нервничать. Особенно от того, что мне предстояло ему сказать.
Я глубоко вздохнула и произнесла:
— Ричард, мне нужна твоя помощь.
— Да, десертик? — он улыбнулся уголком губ, подходя ближе.
Я почувствовала мужской аромат его парфюма.
Ричард.
Высокий, красивый, властный. В любой другой ситуации, я бы ни за что не смогла сказать этого. Но сейчас… страха больше не было.
— Я хочу попросить тебя о фиктивном браке, — произнесла я, прямо глядя на него.
Ричард выгнул бровь, продолжая меня разглядывать.
Глава 63
Ричард да'ар Дрейгон
— За все нужно платить, — заметил Ширра.
Я кивнул. Я уже час вглядывался в новый свиток, присланный одним из моих подчиненных. Колдун-исследователь, такой же как дядя Анабель.
Да, Хьюго — один из самых увлеченных своей работой. Но он исчез. Остальные продолжают эксперименты или, чаще, изучение древних свитков и записей.
И все, как один, приходят к одному и тому же выводу. Который только что и озвучил Ширра.
Чтобы вытащить что-то из бездны, нужно это чем-то заменить. Или, как выразился мой друг — заплатить.
— Хьюго заперт в бездне на месте осколка Анабель, — хмыкнул я. — Но я не могу забрасывать туда каждого колдуна, которого найму на работу.