Литмир - Электронная Библиотека

Его кольцо было радостно принято, и он даже заслужил поцелуй в щечку от восторженной избранницы, но позже в кабинете отца леди Осборн возникли вопросы.

Как это нет собственного дома? А куда же молодой лорд приведет жену? Ах, в особняк Блэкторнов… Ну-ну! А вдовья часть супруге? Куда же подевалось приданое прежней жены? Ах, вернулось к ней по договору? Ну-ну! А есть ли у молодого человека собственный экипаж? Упряжка? В чем он собирается вывозить молодую жену на вечера и в гости к родным?

После всех этих обсуждений Сириус чувствовал себя едва ли не оплеванным. Подготовка к предыдущей свадьбе шла совсем в другом ключе — его мнением интересовались, в его возможностях, пусть и скромных, не сомневались, и вообще тогда он ощущал себя центром ситуации, а сейчас… едва ли не отбросом.

С трудом спрятав гнев, лорд пообещал тестю купить дом по вкусу его обожаемой дочери и отложить приличную сумму под проценты в качестве вдовьей части. А уже покинув кабинет лорда Осборна, лорд Блэкторн с горечью осознал — если бы не жест доброй воли Люсинды, одним росчерком пера подарившей бывшему мужу годовое содержание, он не сумел бы выполнить требования Осборна и… остался бы без жены? Скорее всего. Аристократический брак должен быть выгоден, а он, Сириус, пока темная лошадка на политическом небосклоне. Не можешь дать связи — дай деньги. Честная сделка.

Вернувшись в особняк Блэкторн, Сириус уведомил родных о помолвке, но праздновать не стал. Выпил бокал отдающего горечью вина и поднялся к себе, избегая радостного удивления родственников.

Впереди новая свадьба, новая женщина, другая жизнь, все кажется прекрасным, но где-то в груди свербит — так ли правильно он поступил?

Свадьба состоялась в первый день лета.

К этому моменту Сириус Блэкторн проклял все! Салфетки, бутоньерки, меню праздничного завтрака и платья подружек невесты. Зачем вообще все это нужно? На первую свадьбу он надел новый костюм и приколол бутоньерку с цветком апельсина, и этого хватило. Все остальное делалось без него. Теперь же Фелиция и ее маменька часами перебирали лоскутки, цветы, образцы вышивки и приглашений — и никак не могли сделать выбор без жениха!

Когда к женской конгломерации подключилась старшая леди Блэкторн, Сириус сбежал в клуб и прислал записку, чтобы все решили без него. В итоге невеста обиделась, и ему пришлось покупать юной прелестнице шпильки с жемчужными головками, чтобы она простила ему эту глупость.

В общем, свадьбы лорд Сириус ждал с великим нетерпением, чтобы увезти наконец молодую жену в свежекупленный особняк и хотя бы месяц не видеть прочих дражайших родственниц.

Несмотря на такую шумную, масштабную подготовку, в этот день все шло не так. Рвались наряды, падали свечи, облетали цветы, кусались кони, а мальчики-пажи и девочки с цветочными корзинками подрались прямо на изысканной зеленой дорожке, ведущей к алтарю…

В общем, жених и невеста не чаяли дожить до брачной ночи, столько всего случилось за одно предсвадебное утро. Укрывшись в гардеробной, Сириус приложился к серебряной фляжке — подарку на вторую свадьбу от леди Белфаст — и честно сказал себе, что, если он выдержит этот день, ему не страшен будет любой королевский прием, даже посольский!

Бренди помог или твердое убеждение в том, что пути назад нет, однако голос лорда Сириуса у алтаря не дрожал, а леди Фелиция цвела, как и положено невесте в столь знаменательный для нее день.

Бокал шампанского, странные канапе непонятно с чем, и вот уже молодые катят в коляске, украшенной белыми лентами, прямо к новому дому.

Сириус купил его по случаю, вместе с обстановкой и прислугой, решив, что поменяет все постепенно, если ему что-то не понравится.

Невесту он по традиции внес в дом на руках и немедля направился в спальню. Вот только ему немедля деликатно и смущенно напомнили, что девушке необходимо снять платье и приготовиться, так что пришлось с великим сожалением оставить Фелицию на пороге ее опочивальни, усыпанной цветами, а самому идти к себе — смывать усталость долгого дня и набираться предвкушения.

Забывшись, Сириус привычно легонько стукнул в соседнюю дверь и тут же отворил ее. Фелиция дернулась и покраснела. Она сидела на кровати — юная и прекрасная. Тонкая сорочка просвечивала, обрисовывая контуры тела. На голове, источая тонкий аромат, красовался венок из флердоранжа, прижимая к распущенным золотистым волосам кружевную фату.

Зрелище глазам мужчины предстало восхитительное! Он двинулся было к постели, но Фелиция вдруг засмущалась и попросила погасить лампы. Пришлось Сириусу задержаться, создавая интимный полумрак, но Фел все еще смущалась, пряталась под одеяло, так что мужчина не стал возражать, когда от слишком резкого взмаха женской руки погасла последняя свеча. Он наслаждался близостью юного красивого тела и очень старался не спешить…

К его удивлению, когда все закончилось, молодая супруга попросила его удалиться. Списав все на смущение и желание посетить купальню, лорд ушел. Умылся, упал в кровать и по вбитой за три года привычке принялся анализировать минувший день. Лорд Ласлоу порой требовал записывать каждый взгляд, так что Сириус привык.

Вот утренние сборы, поездка в центральный столичный храм, улыбки невесты и ее маменьки, странное выражение лица лорда Осборна. Слегка брезгливое, но довольное…

Гости, тосты, поездка в особняк… Развившаяся за последнее время интуиция дернула лорда, когда он добрался до момента прихода в спальню жены. Она не просто дернулась и покраснела, она… что-то спрятала под подушку! Что? Раз за разом прокручивая в голове этот момент, лорд вдруг осознал — невеста прятала… флакон?

Идти к Фелиции сейчас было безумием, так что Сириус отбросил подозрения и погрузился в сладкие воспоминания о минувшей брачной ночи. Однако тут его ждал второй неприятный сюрприз. Его молодая жена очень напрягалась под его ласками, как и всякая невинная девица, а вот ее тело в какой-то момент подвело — размягчилось, изогнулось в привычной позе… В привычной?

Сириус накрыл ладонью лицо и глухо застонал. Надо же быть таким идиотом! Юную красивую девушку с приданым из хорошей семьи отдали разведенному лорду? Почему? Да потому что второй развод будет скандалом государственного масштаба! Его уже не отпустят легко и просто! Его сомнут, сломают, уничтожат карьеру и выбросят на обочину, а леди Фелиция в роли жертвы отправится на новую охоту за наивным и… богатым простаком!

Осознание навалилось и буквально расплющило лорда Блэкторна. Но не зря его предки заслужили когда-то титул, да и сам он закончил военную академию, успел послужить и начал делать политическую карьеру! Быстро взяв себя в руки, Сириус продумал тактику поведения. Сделать вид, что ничего не заметил — невозможно. Ему не хочется ни быть, ни чувствовать себя дураком. Показать Фелиции, что он все знает, утром — значит опоздать. К тому времени она успокоится, продумает тактику и вообще почувствует себя хозяйкой в доме. Нужно идти сейчас.

Соскользнув с постели, Сириус накинул халат и без стука вошел в соседнюю спальню. Служанка, вызванная женой, чтобы помочь с купанием, уже ушла, оставив по традиции окровавленную простыню на сундуке, чтобы утром вывесить ее из окна. Тут Сириус вновь заметил неправильность. Он был осторожен и особой влаги не ощутил, а на тонком льне красовалось пятно такого размера, словно он Фелицию ударил ножом.

— Это перебор, Фелиция, — сказал он, глядя на жену, — никто не поверит, что ты осталась в добром здравии после такой потери крови!

— Я… действительно себя плохо чувствую, — пробормотала новая леди Блэкторн, погружаясь в подушки, — думаю, стоит утром пригласить доктора…

— Думаю, стоит, — кивнул Сириус, — чтобы он подтвердил, что ты не беременна!

— Что? — вспыхнула Фел.

— Я не такой идиот, как вы с родителями подумали, — твердо сказал Блэкторн. — Я хотел тебя, и я тебя получил. А теперь обговорим условия нашей совместной жизни!

12
{"b":"957781","o":1}