Литмир - Электронная Библиотека

Его рука потянулась, чтобы откинуть мои волосы назад или, что более вероятно, схватить меня за горло в знак предупреждения, но прежде, чем он успел совершить свой маленький акт доминирования, я отбросила его руку.

— Не прикасайся ко мне.

По коридору прошелестел шокированный вздох, и я почувствовала на себе взгляды других учеников. Я сомневалась, что кто-нибудь когда-либо давал пощёчину кому-либо из этих парней, и у меня было чувство, что я только что начала то, частью чего не хотела быть. Стил этого так просто не оставит. Он был не из тех парней, которые пускают подобное дерьмо на самотёк и, без сомнения, сдержал бы своё слово, сделав мою жизнь бессмысленной.

— Дерзкая. — Он рассмеялся мне в лицо и наклонил своё высокое тело, так что его глаза оказались на одном уровне со мной. — Не волнуйся, куколка, никто не собирается прикасаться к тебе здесь. — Его рука скользнула между моих ног, и он прижал складной нож к моим трусикам.

Я дёрнулась от его прикосновения и замахнулась кулаком ему в лицо, но была остановлена на полпути его свободной рукой.

Двое приятелей Стила решили, что это их дело и присоединились к этой маленькой шараде. Оба встали по обе стороны от короля и образовали что-то вроде баррикады для других учеников. Хоук схватил меня за свободную руку своими сильными пальцами и удерживал её неподвижно. Мои глаза наткнулись на его яростный тёмный взгляд. Я перевела взгляд на Стила, только когда он заговорил снова.

— И здесь никто тебя не тронет. — Глаза Стила оставались на моих, пока его лезвие скользило вверх по моему животу к затвердевшему соску. Слава богу, что на мне был бюстгальтер с подкладкой, потому что мне не нужно было, чтобы этот больной ублюдок знал, что он действует на меня.

Его лезвие продолжило движение над моей ключицей. Одним быстрым движением он спрятал его в карман пиджака. Затем его рука потянулась, чтобы схватить меня за горло, и он предупреждающе сжал его. Его глаза заблестели, когда он увидел, что я смотрю на него в ответ.

— И никто не прикоснётся к тебе здесь. — Он провел большим пальцем по моим губам.

Я замерла от его лёгкого прикосновения. Я перешла в режим выживания и не осмеливалась пошевелиться, когда тошнотворная холодная дрожь пробежала по моей коже. Мне хотелось наброситься на них, кричать и пинать ногами, чтобы они убрались к чёртовой матери подальше от меня, но я не могла пошевелиться. Я была парализована и не реагировала на звуки и движения вокруг меня. Я убедилась, что не спускаю глаз со Стила, чтобы закрепиться в настоящем. Мне просто нужно было сосредоточиться на нём и его голубых глазах, пока этот момент не пройдёт.

Голос Хоука вернул меня к реальности.

— Как оленёнок в свете фар.

— При этом чертовски очаровательная, — вмешался Тай.

Но я не отрывала взгляда от Стила, пока он изучал меня, как научный эксперимент. Я могла видеть его мысли, когда они кружились в нём и маскировали его ненависть ко мне. Его прикосновение ослабило хватку на моем горле, и он склонил голову набок. Его глаза перемещались слева направо, пока он пытался понять меня.

Мои руки освободились от их хватки, когда они убедились, что я не собираюсь набрасываться. Я выдохнула, когда Стил выпрямился и убрал руку с моей шеи, давая мне столь необходимую передышку.

— Не собираешься драться со мной? — Стил схватил меня за галстук и щёлкнул по носу.

Я сумела обрести дар речи и поправить галстук.

— Ты того не стоишь.

— Тебе лучше сейчас бежать. Не хотелось бы опоздать на урок. — Тай отошёл в сторону и жестом показал мне убегать через щель.

Я огляделась и обнаружила, что все ученики исчезли, они уже были на своём первом уроке за день.

— Двигайся. — Я оттолкнула Стила и пронеслась мимо них троих, не уверенная, куда именно направляюсь.

— Класс по Английскому в той стороне, Бэмби, — Хоук указал в другую сторону.

— Блять. — Я застонала и повернулась к ним лицом, мои кулаки были сжаты от гнева.

— За нецензурную брань тебя оставят после уроков в Сент-Айви. Здесь не так мягко, как в твоей старой школе в Трэш-Ривер. — Тай отсалютовал мне, когда я плавной походкой проходила мимо них.

Я показала им средний палец, направляясь в класс, и мне не хотелось знать, откуда Хоук узнал, какой урок у меня первый. Я нашла здание достаточно быстро, благодаря Капри и её цветной карте. Я разгладила галстук и рубашку, прежде чем взяться за дверную ручку и глотнуть воздуха. Я медленно открыла дверь и проскользнула внутрь, надеясь, что учитель этого не заметил.

Но мне, конечно, чертовски везёт. Он оторвал взгляд от стола, как только я переступила порог.

Глава Три

Что за хуйня! Это должно быть незаконно, чтобы учителя были такими сексуальными. Я стояла в дверях, как грёбаная идиотка, разинув рот, прежде чем он откашлялся и жестом пригласил меня сесть. Выражение разочарования застыло на его идеально вылепленном лице, пока я пыталась вспомнить, как передвигать ноги.

— Если вы снова опоздаете, вас оставят после уроков. — Раздражение в его тоне пригвоздило меня к месту. Он приподнял бровь и указал на ряды парт.

Я поспешила в конец класса, пока другие ученики хихикали и оборачивались, чтобы посмотреть, как я занимаю свое место. Мне хотелось забиться под парту и прятаться там до конца урока, но я села, достала свой ноутбук, записную книжку и ручки и притворилась, что весь грёбаный класс не застукал меня только что, когда я пялилась на нашего учителя.

С каких это пор школа такого уровня разрешает учителям делать татуировки? Я говорю о целом грёбаном рукаве и видимых татуировках на шее. Мои мысли блуждали, и я поймала себя на мысли о том, какие ещё татуировки он прятал под одеждой. Я отвлеклась от своих мыслей, когда услышала свое имя на перекличке.

— Очевидно, здесь. — Я помахала ему рукой и невинно улыбнулась.

Он встал со стула и снял очки в чёрной оправе, прежде чем подойти к двери и открыть ее.

— На пару слов снаружи, мисс Мердок.

Я оглядела класс, не найдя ни одного ученика, который осмелился бы обернуться и уставиться на меня. Я заколебалась, глядя на него, и встала со стула. Он заскрежетал по деревянному полу и издал ужасный шум. Отлично, я, вероятно, была бы наказана за то, что испортила дорогой паркет. Я зигзагом пробиралась между партами и взглянула на него, когда приблизилась. Он нахмурился в ответ, и я сразу поняла, что это будет дерьмовый урок. Я пробыла здесь всего пять минут, а уже успела вывести учителя из себя.

Он последовал за мной к двери. Его грудь коснулась моего плеча, а я и не осознавала, что он был так близко. Я услышала, как он закрыл за нами дверь, остановилась и обернулась, ожидая его мудрых слов. Он был таким чертовски высоким и мускулистым, что я заставила себя смотреть в землю, между нами, чтобы меня снова не застукали за тем, что я пялюсь на него.

— Мисс Мердок, смотрите на меня, — сказал он резким, повелительным тоном.

Мой взгляд поднялся вверх с вызовом. Это был рефлекс, который я не могла контролировать после мучений из моего прошлого, я не собиралась, чтобы мне указывали, что делать. Его глаза были цвета океана, смесь бирюзы и солёной зелени, обрамлённые густыми бровями, которые были сведены вместе, когда он свирепо смотрел на меня. Он был воплощением эротической мечты каждой школьницы. Черт.

— Теперь, когда я привлёк ваше внимание, Мердок, я не терплю опозданий или того, что мой ученик умничает. Я дам вам свободу действий, поскольку это ваше первое занятие, но, если вы продолжите нарушать мои правила, мы с вами проведём много времени вместе в заключении. Понятно? — Он внимательно наблюдал за мной, его очевидная мгновенная нетерпимость проявилась в чертах его лица.

— Да, сэр. — Я выпятила подбородок и убедилась, что тон моих слов был понят.

Он шагнул ближе ко мне, его угрожающее лицо оказалось всего в нескольких дюймах над моим.

— Не будь маленькой сучкой, — холодно прошептал он.

4
{"b":"953044","o":1}