«Бесшумное веретено…» Бесшумное веретено Отпущено моей рукою. И – мною ли оживлено — Переливается оно Безостановочной волною — Веретено. Всё одинаково темно; Всё в мире переплетено Моею собственной рукою; И, непрерывно и одно, Обуреваемое мною Остановить мне не дано — Веретено. 1909 «Если утро зимнее темно…»
Если утро зимнее темно, То холодное твое окно Выглядит, как старое панно. Зеленеет плющ перед окном, И стоят под ледяным стеклом Тихие деревья под чехлом — Ото всех ветров защищены, Ото всяких бед ограждены И ветвями переплетены. Полусвет становится лучист. Перед самой рамой – шелковист — Содрогается последний лист. 1909 «Пустует место. Вечер длится…» Пустует место. Вечер длится, Твоим отсутствием томим. Назначенный устам твоим, Напиток на столе дымится. Так ворожащими шагами Пустынницы не подойдешь И на стекле не проведешь Узора спящими губами; Напрасно резвые извивы — Покуда он еще дымит — В пустынном воздухе чертит Напиток долготерпеливый. 1909 «В смиренномудрых высотах…» В смиренномудрых высотах Зажглись осенние Плеяды. И нету никакой отрады, И нету горечи в мирах. Во всем однообразный смысл И совершенная свобода: Не воплощает ли природа Гармонию высоких числ? Но выпал снег – и нагота Деревьев траурною стала; Напрасно вечером зияла Небес златая пустота; И белый, черный, золотой — Печальнейшее из созвучий — Отозвалося неминучей И окончательной зимой. 1909 «Дыханье вещее в стихах моих…» Дыханье вещее в стихах моих Животворящего их духа, Ты прикасаешься сердец каких — Какого достигаешь слуха? Или пустыннее напева ты Тех раковин, в песке поющих, Что круг очерченной им красоты Не разомкнули для живущих? 1909 «Нету иного пути…» Нету иного пути, Как через руку твою — Как же иначе найти Милую землю мою? Плыть к дорогим берегам, Если захочешь помочь: Руку приблизив к устам, Не отнимай ее прочь. Тонкие пальцы дрожат; Хрупкое тело живет: Лодка, скользящая над Тихою бездною вод. 1909 «Что музыка нежных…» Что музыка нежных Моих славословий И волны любови В напевах мятежных, Когда мне оттуда Протянуты руки, Откуда и звуки И волны откуда — И сумерки тканей Пронизаны телом — В сиянии белом Твоих трепетаний? 1909 «На темном небе, как узор…» На темном небе, как узор, Деревья траурные вышиты. Зачем же выше и всё выше ты Возводишь изумленный взор? Вверху – такая темнота — Ты скажешь – время опрокинула И, словно ночь, на день нахлынула Холмов холодная черта. Высоких, неживых дерев Темнеющее рвется кружево: О месяц, только ты не суживай Серпа, внезапно почернев! 1909 «Сквозь восковую занавесь…» Сквозь восковую занавесь, Что нежно так сквозит, Кустарник из тумана весь Заплаканный глядит. Простор, канвой окутанный, Безжизненней кулис, И месяц, весь опутанный, Беспомощно повис. Темнее занавеситься, Всё небо охватить И пойманного месяца Совсем не отпустить. 1909 «Здесь отвратительные жабы…» Здесь отвратительные жабы В густую прыгают траву. Когда б не смерть, так никогда бы Мне не узнать, что я живу. Вам до меня какое дело, Земная жизнь и красота? А та напомнить мне сумела, Кто я и кто моя мечта. ‹1909› «Слишком легким плащом одетый…»
Слишком легким плащом одетый, Повторяю свои обеты. Ветер треплет края одежды — Не оставить ли нам надежды? Плащ холодный – пускай скитальцы Безотчетно сжимают пальцы. Ветер веет неутомимо, Веет вечно и веет мимо. 1909? |