— Это для вас, — торжественно сказала она. — Чтобы вы были самой красивой невестой в мире.
— Спасибо, дорогая, — улыбнулась я, принимая букет. — Ты тоже очень красивая в своем платье.
Действительно, девочка была нарядной, как принцесса — в белом платьице с венком из ромашек на голове.
Мы вышли во двор, и я увидела, как все лица поворачиваются ко мне. В их глазах было столько тепла, столько искренней радости, что сердце сжалось от волнения.
— Боже мой, какая красивая! — прошептала чья-то женщина.
— Наша Элиана! — гордо сказал кто-то еще.
А потом я увидела Маэля.
Он стоял под цветочной аркой в торжественной академической мантии, и смотрел на меня так, словно видел восьмое чудо света. В его глазах читались любовь, восхищение и что-то еще — благодарность за то, что мы нашли друг друга.
Священник, приехавший из соседнего города специально для нашей свадьбы, улыбнулся мне ободряюще. Рядом с ним стоял Корнелиус — он будет свидетелем от академии.
Музыка стихла. Наступила торжественная тишина.
— Начинаем? — тихо спросил священник.
Я кивнула, крепче сжала букет и медленно пошла по дорожке между рядами гостей к алтарю. К своему будущему. К Маэлю.
***
Альберт, которого я попросила проводить меня к алтарю, предложил руку с отеческой нежностью. Он стал для меня больше чем наставником — почти родным человеком, и было правильно, что именно он ведет меня к новой жизни.
— Готова, дочка? — тихо спросил он.
— Как никогда, — прошептала я.
Мы пошли по дорожке, усыпанной лепестками роз. Все гости встали в знак уважения, и тихое "ах!" восхищения прокатилось по рядам. Но я видела только Маэля, который стоял под цветочной аркой и смотрел на меня так, словно не мог поверить в происходящее.
У алтаря он шагнул мне навстречу, принял мою руку из рук Альберта и крепко сжал ее. В его глазах читались любовь, благодарность и обещание — что бы ни случилось, мы будем вместе.
— Дорогие друзья, — начал священник, обращаясь к собравшимся, — мы собрались сегодня, чтобы соединить два сердца, две судьбы, две жизни, посвященные служению людям. Элиана и Маэль уже доказали, что вместе они сильнее, чем порознь.
Он повернулся к нам:
— Но прежде чем вы дадите друг другу брачные клятвы, я знаю, что у вас есть особое обещание — не только друг другу, но и всем тем, кому вы служите.
Маэль кивнул и, не выпуская моей руки, повернулся к гостям:
— Элиана, — сказал он, глядя мне в глаза, — я клянусь быть тебе верным мужем, поддерживать твои начинания, разделять твою миссию. Обещаю любить тебя за твой ум, доброту и силу духа.
Его голос окреп, когда он произнес вторую часть клятвы:
— И клянусь перед всеми присутствующими посвятить свою жизнь тому же делу, что и ты — служению людям через знания, через лечение, через образование.
Теперь моя очередь. Я посмотрела на дорогие лица в толпе — на учеников, пациентов, друзей, на представителей короля и академии:
— Маэль, — начала я, и голос мой звучал твердо и ясно, — я клянусь быть тебе верной женой, надежным партнером в нашем общем деле. Обещаю поддерживать тебя в радости и в горе, делить с тобой знания и мечты.
Я сделала паузу, глядя на наших гостей:
— И клянусь перед всеми присутствующими продолжать служить людям, лечить больных, учить желающих, нести свет знаний туда, где царит тьма невежества.
Священник благословил наши кольца — простые золотые обручи, в которые Маэль велел вставить крошечные кристаллы.
— В этих кристаллах записаны ваши клятвы, — объяснил он гостям. — Символ того, что слова, сказанные сегодня, останутся с вами навсегда.
Мы обменялись кольцами дрожащими от волнения руками. Металл был теплым, кристалл мерцал мягким светом.
— Объявляю вас мужем и женой! — торжественно произнес священник. — Можете поцеловать невесту!
Поцелуй был нежным, но уверенным. Вокруг нас взорвались аплодисменты, кто-то кричал "Горько!", а сверху посыпались лепестки цветов, которые дети разбрасывали из корзинок.
Следующие полчаса превратились в бесконечную череду поздравлений. Каждый гость считал своим долгом обнять нас, сказать что-то особенное, пожелать счастья.
— Элиана, — плакала Марта, прижимая меня к груди, — ты как дочь мне родная. Будь счастлива!
— Спасибо за все, что вы для нас сделали, — ответила я, тоже со слезами на глазах.
Представитель короля торжественно зачитал официальное послание:
— "Мастеру Элиане и магистру Маэлю. От имени Его Величества поздравляем с бракосочетанием. Пусть ваш союз будет крепким, как ваше служение народу. Желаем счастья в личной жизни и успехов в благородном деле."
Подарков было множество. Ученики школы подарили большой кристалл, в который каждый записал свои благодарности и пожелания. Коллеги из академии принесли редкие медицинские книги и новейшие инструменты. Директора филиалов презентовали координированный дар — набор кристаллов со знаниями местных лекарственных традиций каждого региона.
Но самым трогательным стал подарок от маленькой Эммы. Девочка подошла к нам, держа в руках крошечный кристалл размером с вишню.
— Это для вас, — торжественно сказала она. — Здесь записана сказка о докторах, которые лечили весь мир. Я сама ее сочинила.
— Спасибо, дорогая, — улыбнулась я, принимая подарок. — Это самый дорогой кристалл в нашей коллекции.
Художник, приглашенный из столицы, запечатлел исторический момент: Маэль и я в центре, в окружении всего нашего сообщества. Ученики, учителя, пациенты, друзья — все те, кто поверил в нашу мечту и помог ее воплотить.
— Это будет висеть в школе, — пообещал Корнелиус. — Пусть будущие поколения знают, с чего все началось.
Когда официальная часть закончилась, началось настоящее веселье. Музыканты заиграли танцевальные мелодии, столы накрыли угощениями, и сад наполнился смехом и радостными голосами.
— Ну что, госпожа магистр, — сказал Маэль, предлагая мне руку для первого танца, — готовы к семейной жизни?
— Готова, господин муж, — засмеялась я. — Хотя, по-моему, мы уже давно живем как семья.
— Теперь официально, — улыбнулся он. — И навсегда.
Мы закружились под яблонями в первом танце супругов, а вокруг нас танцевали наши друзья — все те, кто разделил с нами эту радость и кто будет рядом на дальнейшем пути.
***
Когда солнце начало клониться к закату, гости расселись за длинными столами, установленными под открытым небом. Белые скатерти были уставлены угощениями — каждая семья принесла что-то особенное. Ароматы смешивались в воздухе: свежий хлеб с травами, мед, жареная рыба из местной реки.
— Друзья! — поднялся Альберт, стуча ложкой по кубку. — Позвольте старому лекарю сказать несколько слов о тех, кого мы сегодня чествуем.
Разговоры стихли. Все повернулись к почтенному мастеру.
— Когда я впервые встретил Элиану, она была скромной целительницей с необычными идеями. А Маэля я знал еще студентом — способным, но чересчур увлеченным теорией. — Альберт улыбнулся. — Кто бы мог подумать, что судьба сведет их вместе и они создадут то, что изменит медицину всего королевства!
— За молодоженов! — подхватили гости, поднимая кубки.
— За любовь, которая делает мир лучше! — добавил кто-то.
Следующим встал Корнелиус:
— От имени академии поздравляю не только с браком, но и с тем, что вы доказали: наука и практика должны идти рука об руку. Ваша школа — пример того, какой должна быть медицина будущего!
Но самой трогательной стала речь Григория. Старый лекарь медленно поднялся, опираясь на трость, и заговорил дрожащим от волнения голосом:
— Друзья, я когда-то был противником новых методов. Думал, что традиции священны, а изменения — от лукавого. — Он посмотрел на меня с теплотой. — Но Элиана научила меня главному: важны не традиции сами по себе, а их польза для людей. Пусть ваш брак будет таким же — не слепое следование правилам, а мудрое служение друг другу.