Произошедшее растрогало Лизу до слёз. Демид — понявший её переживания без слов, священник — принявший их решение с благословением. Ей стало так легко на душе, и вдруг вера в то, что всё будет хорошо, что всё правильно, захватила её с головой. Она ответно сжала ладони Демида и улыбнулась, зная, — даже в полумраке, даже за фатой, он увидит её улыбку.
— Уже рассвет, вам нужно торопиться обратно, — предупредила Катя. — Мы здесь закончим.
— Мы всё равно не успеем вернуться незамеченными, — проговорила Лиза. Впрочем, она не ощущала беспокойства по этому поводу.
Всё правильно. Они поступили — правильно. Правда, теперь это предстоит объяснить другим. Особенно — Илье.
— Возьмите наш экипаж, — Лев подошёл к священнику, следя, как тот вписывает имена новобрачных в церковную книгу. — Вам некуда уже спешить, и вы промокли до нитки. Не хватало ещё заболеть перед самым отъездом.
— А вы?
— Не беспокойтесь, Лизавета, чуть позже найти экипаж будет не трудно. Идите же. Вас уже, наверное, обыскались — не хотелось бы, чтобы ваш кузен обратился к городовым и растрепал всюду о пропаже.
— И то верно, — Лизу всю передёрнуло. Всё-таки предстоящий разговор немножечко пугает. — Фата, — вспомнила она и, встав ко Льву спиной, споро её сняла. — Надеюсь, не запачкала.
— Вряд ли она ещё когда-нибудь пригодится её величеству, — хмыкнула Катерина.
— И всё же принять я её не могу. Верни и передай мои благодарности.
— Обязательно. Поспешите.
— Спасибо вам. За всё, — Лиза обняла Катю, а Льву неловко помахала ручкой. Демид же не стал больше медлить, взял её под руку и повёл на выход. Экипаж стоял прямо тут — странно, что они не заметили его по прибытии.
Дождь прошёл.
— А лошади?
— Лев разберётся, садись.
Лиза обернулась на часовню. Невзрачная, потемневшая после дождя, она совершенно не выглядела как место, где решилась её судьба.
Но ведь решилась — действительно решилась!
— В поместье Вавиловых, — сообщил Демид кучеру.
Вскоре, закончив все дела, Лев и Катерина также вышли из часовни. Свежий воздух мигом прочистил голову — от дыма и сырость внутри мутило.
— Это всё… пробуждает чувства… — с тяжёлым вздохом проговорила Катерина, нервно сжав фату у себя в руках. Она не отрывала от неё взгляда, казалось, посмотри она Льву в глаза — он тут же прочитает все её мысли.
— Да уж. И всё же нам не стоит давать им волю.
— Ты прав, — она всё же осмелилась, повернулась к бывшему возлюбленному. — Я правда люблю тебя, но для нас этого недостаточно, верно?
— Не хочу губить тебя и менять. Ты такая, какая ты есть, — он улыбнулся, но Катя ничуть не поверила этой улыбке. — У вас с Безруковым всё хорошо?
— Да, он чудесный. Правда, всё ещё смотрит на Лизу щенячьими глазами.
— Его можно понять.
— Я понимаю как никто другой, — та любовь, которую она пережила со Львом, никогда не забудется.
— Я поймаю тебе экипаж. Езжай, ты устала.
— Ты прав, нечего нам вместе ехать во дворец — я почти уже чужая жена.
— Не хотелось бы для тебя слухов.
— Спасибо тебе.
— За что?
— За всё.
— И тебе. И я люблю тебя, Катерина. Будь счастлива.
— Буду.
Лев ушёл на поиски экипажа, а Катя осталась у порога часовни, размышляя о том, чего так и не состоялось.
* * *
— Ну что? — оказавшись в салоне, Демид многозначительно посмотрел на новоиспечённую жену.
— Что? — Лизе стало неуютно.
— Теперь подаришь мне поцелуй?
— Нет! — мгновенный ответ.
— Как больно! — Демид схватился за сердце и откинулся на спинку сидения.
— Не ёрничайте…
Демид улыбнулся и, неожиданно схватив руку Лизы, поцеловал ладошку. После — тут же отстранился.
— Всё-всё, больше не буду, — его лицо буквально светилось улыбкой. Они почему-то не разговаривали — вообще, и всё же словно обменивались мыслями: иногда переглядывались, улыбались, снова отворачивались. Лиза очаровательно смущалась, но Демид боялся испугать её — держал дистанцию, не рассматривал излишне, но взгляд неизменно возвращался к её красным щекам и искусанным губам.
Какое испытание!
Муж и жена. Муж и жена… Надо же!
Именно излишне довольная улыбка была первым, за что зацепился взгляд Ильи Мирюхина, уже который час ожидавшего возвращения сестры.
— Я должен был убить вас тогда! — Илья тут же бросился на князя, ударил его по лицу и тот упал в грязь, но отвратительная улыбка так и не сошла с его лица.
— Илья! — возмущённый выкрик Лизы, она подбежала к Демиду, из носа его полилась кровь.
— А ты? Как ты могла сбежать ночью? Я до последнего не верил, что ты с ним! Боже, если бы не твой конюх, я поднял бы шум и опозорил тебя на весь город! Я и подумать не мог, что ты ушла добровольно!
Лиза большими глазами уставилась на кузена. Ей было обидно, с одной стороны, но она знала — Илья абсолютно прав. Оставалось лишь протянуть руку с обручальным кольцом — иначе произошедшее не объяснить.
— Что это значит? — кольцо тут же было замечено.
— Мы венчались. При свидетелях. В храме.
Илья нахмурился. Тем временем невозмутимый князь поднялся на ноги, отряхнул одежду и, приняв от жены платок, прижал его к лицу.
— Я позволил это вам, потому что вы в своём праве. Хотя я это право в полной мере не признаю, — Демид посмотрел Илье прямо в глаза. — В будущем, если вы вновь попытаетесь меня ударить, я не пропущу. Но сейчас, будьте спокойны, вы останетесь без ответа.
— Значит, венчались? — никак не отреагировал на слова Демида Илья. — Зачем?
Лиза промолчала.
— Господь наказал жениться, — улыбнулся Демид. Кровь остановилась, и он старательно вытирал лицо.
— Отчего же не женились раньше?
— Сами знаете ответ.
— И зачем сейчас?
— Я не оставлю её одну.
Молчание. Демид и Илья смотрели в глаза друг другу, прямо и уверенно, будто вели не слышимый никому диалог. За ними наблюдал весь двор — приставленная его величеством стража, дворовые, даже сенные высыпали на крыльцо, а кто-то выглядывал из окон.
— Что же, — Илья откашлялся, резко шагнул к Демиду — Лиза испугалась! — и совершенно неожиданно протянул ему руку. Демид тут же её пожал.
— И ты ничего не скажешь? — удивилась Лиза.
— Законный брак — что я могу иметь против него? Даже если власти попытаются оспорить это — я принимаю в полной мере и, уверен, Господь — принимает. Твой муж сказал верно — Господь наказал жениться.
— Но ведь ты не был доволен его светлостью?..
— Я не был доволен мужчиной, что не спускает глаз с моей сестры, не имея на то ни малейшего права, но сейчас… Впрочем, удар ты заслужил, — Илья тут же перешёл на более свойственные ему интонации. — Ты пришёл сюда и забрал её без сопровождения — тебя за это можно и убить.
— А что ты имел в виду, когда сказал, что должен был «убить его тогда»? — опомнилась Лиза. Мужчины переглянулись, но ничего не ответили. — Ах, так! Впрочем, и без вас узнаю, — закатила она глаза и поспешила в дом. — А вы чего тут собрались? Нашли представление! — возмущённо прикрикнула она на слуг — те тут же разбежались.
— Ваше сиятельство… Или светлость?[11] — замешкал один из стражников. — Неважно… Мы были вынуждены сообщить о вашей пропаже во дворец.
— Отныне — светлость, — заявил Демид вместо Лизы. — Лев, вероятно, уже передал официально письмо от моего имени, — он передал окровавленный платок тихо стоящей с сторонке Ларе.
— Ваше сия… светлость, мы вас ждали. Светлана уже подготовила всё в гостевой.
— Что — всё?
— Чаю, — на её лице промелькнула улыбка.
Лиза тоже улыбнулась — эти люди хорошо её знали. После всякого разногласия, после всякой радости или печали — они всегда собирались на чай.
— Ваш отъезд сегодня, — напомнил Илья, первым заходя в дом. — Раз ты больше не одна, а при муже, во мне нет никакой необходимости.
— Вот именно, — тут же отметил Демид.