Литмир - Электронная Библиотека
A
A
* * *

Новая комната Малика оказалась чуть лучше его прежнего жилища. Но такая же просторная и с настоящим окном, выходящим на внутренний сад, с удобной кроватью, столом, креслом и типовым книжным шкафом, пока всё так же ожидаемо пустым. В примыкающей маленькой ванной комнате обнаружилась настоящая ванна с горячей водой — роскошь, о которой рабы в рудниках могли только мечтать.

Лекарь, пришедший вскоре после размещения, осмотрел Малика тщательно, но без лишних комментариев, только изредка делая пометки в своём блокноте.

Вечером ему принесли ужин — настоящую пищу, не похлёбку из рудников: мясо, свежий хлеб, овощи, даже вино в небольшом кувшине. Малик ел медленно, наслаждаясь вкусом и текстурой еды, одновременно анализируя информацию, полученную за день.

Вэрин явно планировала серию экспериментов, постепенно раскрывающих его потенциал. Это могло быть опасно, если она зайдёт слишком далеко и обнаружит его истинную природу раньше, чем он будет готов. Но это также давало ему время и возможности для собственных исследований.

Западное крыло, запретное для него, очевидно, содержало самые важные секреты. Там, вероятно, Вэрин проводила свои ритуалы, хранила самые ценные артефакты и книги. Туда нужно было попасть, но не сразу — сначала следовало заслужить определённое доверие, изучить систему безопасности поместья, понять точно, что ему нужно искать.

Больше всего Малика интересовали книги. В кабинете Вэрин он видел множество древних томов, некоторые с символами перекрёстка на корешках. Эти книги могли содержать информацию о его истинной природе, о ритуалах, которые помогли бы восстановить его силу, о слабостях Проводников.

_Терпение_, — напомнил внутренний голос. — _Мы провели в заточении столетия. Несколько недель или месяцев подготовки ничего не изменят. Но поспешность может стоить нам шанса на освобождение._

Малик согласно кивнул, доедая ужин. Он будет играть роль ценного, но послушного экземпляра. Будет сотрудничать с Вэрин, демонстрируя ровно столько необычных способностей, чтобы поддерживать её интерес, но не вызывать подозрений. И одновременно будет собирать информацию, планировать, готовиться.

Игра с огнём только начиналась. И он намеревался выйти из неё победителем, даже если придётся сжечь весь мир Проводников дотла.

* * *

Следующим утром, когда первые лучи солнца коснулись окна его новой комнаты, дверь открылась, впуская Эзру с небольшой коробкой в руках.

— Госпожа ждёт тебя через час в своей лаборатории, — сказал управляющий. — Но сначала нужно установить это.

— Одежда, — Эзра указал на стопку одежды, лежащую на кровати. — Госпожа требует, чтобы её ассистенты выглядели подобающе.

Одежда, как мысленно отметил Малик, была вновь качественной, но строгой: тёмные брюки, белая рубашка, жилет с серебряными пуговицами и лёгкие кожаные туфли. Ничего вычурного, но гораздо лучше, чем рабские лохмотья.

— Я вернусь через полчаса, чтобы проводить тебя в лабораторию, — сказал Эзра, направляясь к двери. — Не опаздывай. Госпожа ценит пунктуальность.

Оставшись один, Малик быстро переоделся, изучая своё отражение в небольшом зеркале на стене. Только глаза оставались прежними — тёмно-зелёными, как изумруды, с тем странным внутренним светом, который всегда отличал его от других людей.

Серебряный браслет холодно поблёскивал на его запястье, напоминая о цепях, сменивших форму, но не сущность. Он был по-прежнему пленником, просто в более комфортных условиях.

Но это ненадолго, обещал он себе. Скоро цепи будут разорваны, а те, кто их наложил, познают истинное значение слова «рабство».

Когда Эзра вернулся, Малик уже ждал у двери, полностью одетый и готовый начать свою игру с огнём.

Глава 7

# Глава 7: Библиотека теней

Вэрин ждала его, склонившись над одним из столов, где в специальном держателе был закреплён очередной крупный кристалл шэдоумита. Она даже не подняла взгляда, когда Малик вошёл.

— Подойди, — коротко приказала она. — Взгляни на этот образец.

Малик приблизился к столу, чувствуя, как браслет на его запястье снова слегка нагрелся, реагируя на близость шэдоумита.

— Я вижу… пульсацию, госпожа, — медленно произнёс Малик. — Словно там, внутри, бьётся сердце. И… тени, движущиеся за гранями кристалла, как будто это окно в другое место.

Вэрин кивнула, делая пометки в своём журнале:

— А если сосредоточиться на тенях? Можешь различить их формы?

Малик сфокусировал взгляд на кристалле, позволяя своему природному восприятию немного приоткрыться. Шэдоумит отреагировал мгновенно — внутреннее свечение усилилось, а тени за гранями стали отчётливее.

— Они… похожи на силуэты существ, — сказал он. — Некоторые напоминают людей, но искажённых. Другие словно составлены из геометрических фигур и линий. Третьи… просто клубящийся мрак с глазами.

Вэрин резко подняла голову, её взгляд стал острым:

— Ты их видишь… действительно видишь, — в её голосе смешались восхищение и тревога. — Большинство полукровок едва различают очертания.

Она поднялась и подошла к шкафу, достав оттуда новый металлический обруч с маленькими кристаллами шэдоумита:

— Надень это.

Малик взял обруч, рассматривая его с опаской. Это был примитивный усилитель восприятия — простой инструмент Проводников для тренировки учеников, но для него потенциально опасный. Он мог раскрыть слишком многое.

_Сопротивляйся немного_, — посоветовал внутренний голос. — _Но не слишком. Пусть думает, что тебе трудно._

Малик надел обруч, и мир вокруг мгновенно изменился. Грани реальности стали тоньше, прозрачнее. Он видел не только лабораторию, но и тонкие энергетические линии, пронизывающие её, слабые отпечатки других измерений, наложенных на физический мир.

А в центре всё так же стоял большой кристалл шэдоумита, теперь сияющий как миниатюрное солнце, с ясно видимыми фигурами за его гранями — существами из других измерений, демонами перекрёстка разных рангов, наблюдающими за этим миром через кристаллическое окно.

Некоторые из них заметили его. Малик почувствовал, как чужие взгляды впились в него, распознавая родственную сущность.

_Осторожно_, — предупредил внутренний голос. — _Не отвечай им. Они могут выдать тебя._

Малик сделал шаг назад, изображая испуг, и снял обруч:

— Что… что это было? — произнёс он дрожащим голосом, поднося руку к голове. — Я видел… существ. Они смотрели на меня. Знали меня.

Вэрин забрала обруч, её глаза сверкали от научного возбуждения:

— Невероятно, — прошептала она. — Ты не просто видишь их, ты устанавливаешь контакт. И что самое удивительное — они отвечают тебе.

Она быстро записала что-то в журнал:

31
{"b":"944145","o":1}