Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Тем не менее, это я, — Кэрри сделала реверанс и обернулась к сестре, — а это моя сестра мисс Линг, которая согласилась сопровождать меня.

Роджер кинул взгляд на Сьюзан и поклонился ей, тут же снова переведя глаза на Кэролайн.

— Что ж, леди Кэролайн, будьте как дома. Обед подадут в два часа. Вы можете пройти в детскую, если уж явились посмотреть на ребенка. И простите, я должен идти, у меня много дел.

И он вышел, оставив сестер одних.

— Я знала, что он не захочет говорить со мной, — сказала Кэрри, поднимая глаза на Сьюзан, — я знала, что он меня ненавидит.

— Дай ему собраться с мыслями, Кэрри, — отозвалась та, разглядывая картину на стене, — мистер Лейсон имеет право обижаться на тебя. Пусть привыкнет к мысли, что ему все равно придется объясниться с тобой.

Роджер оказался не лучшим хозяином. Он, видимо, взяв за пример лорда Эдвина, целый день сидел в своем кабинете, и к дамам вышел только во время обеда. Беседа не сложилась, так как Кэрри все больше молчала и смущалась, а Роджер беседовал со Сьюзан о какой-то ерунде. Он был совершенно равнодушен к чарам юной мисс Линг, не провожал ее взглядом, как другие мужчины, и, видимо, был рад ее присутствию только потому, что ему не приходится сидеть за столом наедине с Кэролайн.

После обеда он удалился, оставив дам одних. Кэрри на самом деле поднялась в детскую, полюбоваться на ребенка и, равнодушная к детям, стояла, не зная, что ей делать. Ребенок лежал в кроватке и перебирал какие-то нанизанные на веревочку шарики, а она смотрела на него, как на невиданного зверька. И тут из-за ее спины выдвинулась Сьюзан.

— Боже мой, какой милый! — воскликнула она и склонилась над кроваткой.

Дитя уставилось на нее, а няня, стоявшая рядом, широко заулыбалась.

— Как же его зовут?

— -Его назвали мистер Кэвин, мисс, — сказала няня. — Вы видите, как он хорош? Волосики черные, в мамочку, а она была красавицей...

Ребенок вдруг заулыбался, а Сьюзан чуть ли не воспарила в воздухе.

— А можно я возьму его на ручки? — спросила она.

Няня вынула ребенка из кровати и передала Сьюзан, которая стала летать по комнате, то показывая ребенку вид из окна, то болтая с ним, как будто он мог ее понять. Малыш смеялся, и Сьюзан тоже смеялась вслед за ним.

— Я, пожалуй, пойду, — Кэрри вышла из комнаты, и сестра даже не заметила, что она ушла, увлеченная живой куклой.

Кэролайн спустилась в сад и села на качели около озера.

Сейчас ее поездка к Роджеру Лейсону казалась ей невероятной глупостью. Роджер не хотел ее знать, что было ему простительно. Смотреть же, как Сьюзан играет с малышом, оставшемся без матери по вине ее, Кэрри, было тяжело.

Весь оставшийся вечер они провели вдвоем. Сьюзан то болтала о ребенке, то играла на пианино, а Кэролайн сидела у окна и слушала ее. Ей было грустно и неприятно. Она сделала все, чтобы хоть немного загладить свою вину перед Роджером, но он не пожелал даже выслушать ее.

Сьюзан вывела её из задумчивости. Она склонилась над нотами, перебирая их, потом с радостным возгласом нашла что-то, и пальцы ее запорхали по клавишам. Полилась какая-то волшебная музыка. Кэрри знала, что это достаточно простая для исполнения песенка, но Сьюзан во все вкладывала частичку своей души. Она играла вдохновенно, и комната, казалось, наполнилась светом и радостью. Все же в Сьюзан есть что-то от Эмили, подумала Кэролайн, пристукивая ногой в такт мелодии. Ей так и хотелось пуститься в пляс. Вдруг Кэрри скорее почувствовала, чем услышала, что появился кто-то еще. Она обернулась к дверям. Прислонившись к косяку, в дверях стоял Роджер Лейсон, и на губах его была улыбка.

Сьюзан тоже увидела его и подняла голову. Пальцы ее летали, будто мотыльки, а музыка скакала и рассыпалась золотыми нотами. Наконец, песня закончилась, рояль замолчал, и Сьюзан поднялась, чтобы приветствовать хозяина дома.

— Вы замечательно играете мисс Линг, — проговорил он, знакомым движением откидывая со лба локон светлых волос, — я никогда не слышал, чтобы так исполняли эту песню.

Сьюзан заулыбалась.

— -Мистер Лейсон, я не претендую на хорошее исполнение. Просто мне нравится играть.

Роджер подошел к роялю, стал перебирать ноты.

— Сыграйте вот это, мисс Линг, — попросил он, — я хочу послушать еще что-нибудь радостное.

Весь вечер Сьюзан и Роджер Лейсон играли по очереди, что-то обсуждали и смеялись. Сьюзан рассыпалась в любви и комплиментах к его маленькому сыну, и Роджер сиял, как медный таз. Кэролайн так и сидела в сторонке, и до нее никому не было дела. Роджер изредка бросал на нее взгляд, далекий от любезного, и Кэрри отворачивалась.

— Я уверен, с такими талантами вы найдете себе самого лучшего мужа, мисс Линг, — проговорил Роджер, когда вечер закончился и он проводил дам до лестницы на второй этаж.

— -Благодарю вас, мистер Лейсон, — рассмеялась Сьюзан. — Лорд Эдвин милостиво согласился представить меня в свете в этом году.

— Вас ждет прекрасное время, мисс Линг.

Глава 3. Добрые дела

Утро выдалось хмурым. Накрапывал дождь, но Кэролайн, которая поздно заснула и рано встала, все равно вышла в сад. Она шла по дорожке, смотря себе под ноги. Нужно уезжать из этого места. Нужно как можно скорее отправиться обратно к матери. Зачем она приехала сюда? Роджер знать ее не желает, а ребенок ей не интересен. Она не Сьюзан, и не знает, что делают с маленькими детьми.

Вдруг какой-то шум привлек ее внимание. Шум шел из-за стены, огораживающей сад. Старая стена была порядком разрушена. Кэролайн испугалась, что в парк хотят проникнуть воры или кто похуже, поэтому юркнула в кусты и затаилась там, выглядывая из-за листьев.

Звуки не прекращались. Потом она услышала голоса, а потом над стеной показалась верхняя часть лестницы. Лестница дрогнула пару раз, и вот уже над стеной возвышается черная тулья женской шляпки. Следом за шляпой появилась и ее хозяйка. Кэролайн ахнула, узнав яркие рыжие волосы леди Фелисити.

— Держи крепче, — говорила она тому, кто остался за стеной, — и давай скорее лезь сюда! Тетушка Фелисити в черном траурном платье села на стену, и Кэролайн чуть не рассмеялась, так смешно она смотрелась со стороны. Тут над стеной появилась вторая голова, и Кэрри уже не удивляясь узнала миссис Молл. Она тоже села верхом на стену и обе дамы стали подтягивать лестницу, чтобы перекинуть в сторону парка. Но вдруг лестница закачалась, тетушка Фелисити не удержала ее, и сама чуть не свалилась на землю. Лестница скользнула вниз, и вот она уже валяется в траве, а две почтенные дамы в черном сидят на заборе, похожие на двух черных ворон.

— Ну, и что теперь нам делать? — проговорила миссис Молл, — прыгать?

Кэролайн, оценив опасность, в которой оказались обе тетушки, решила покинуть укрытие, и поспешила к ним на помощь. Увидев ее, они заахали, и, когда Кэрри подняла лестницу, попытались перенести ее обратно в сторону дороги, но потом, поспорив, передумали, и вскоре благополучно спустились на землю.

44
{"b":"943026","o":1}