— Злословить будешь в другом месте, — процедил стражник и влепил ему кулаком под дых.
Астли согнулся пополам. Аммия вздрогнула, будто сама ощутила этот удар. Уши ее горели от стыда и дикости происходило вокруг.
— Значит, ты отрицаешь свою вину? — поднял бровь Хатт.
— Да что вы, в самом деле?! — снова подскочил Феор, в котором закипал праведный гнев. — Астли много лет собственной кровью платил за то, чтобы мы все спали спокойно! Какой ему прок избавляться от Харси?! Они часами беседовали с глазу на глаз и доверяли друг другу, как братья.
— Верно! Некоторые брехуны еще от титьки матери не оторвались, когда Астли поднимал щит, чтоб жили вы, неблагодарные! — завопил Кайни.
Правая часть зала горячо поддержала его и одобрительно загудела.
— Никто не обесценивает прошлые заслуги, — спокойно возразил князь-регент, подняв руку. — Отриньте свое добродушие и дружбу, братья. Мы пытаемся доискаться правды.
— Ротфрида я отправлял не на Сосновую заставу, — сказал Астли, когда немного отдышался.
— Куда же он поехал? — допытывался Хатт.
— К одному лесному шаману в Крапивнике, что варит зелья. Моя дочь больна, и все об этом знают.
— Давал ли ты Ротфриду записку?
— Давал.
— Скрепленную печатью?
— Ни к чему печати.
— Значит, записка все же была, — выразительно отметил Первосуд.
— Он привез лекарство! — рявкнул Астли, — Он и это станет отрицать?!
— Не привозил! Ничего я не привозил! — воскликнул паренек сорванным голосом. Он дрожал и растерянно глядел то на Хатта, то на стражей, с двух сторон приставленных к нему.
— А по какой дороге следует ехать, чтобы добраться до этого шамана?
— По северной, — с вызовом ответил воевода.
— То есть, по той же, которая ведет к Сосновой заставе.
Астли презрительно хмыкнул.
— Что бы я связывался с каким-то лесным братом? Чумазым выродком Хельсом? Да вы в своем уме?! Те из вас, у кого еще остались крупицы разума, прекрасно знают, кто организовал засаду на Харси!
— Выходит, один из вас двоих врет, — огорченно вывел Хатт, дабы поскорей сменить тему.
— Сейчас и посмотрим, кто врет. Испытаем наше слово огнем! — воскликнул Астли, чтобы услышали его не только задние ряды, но еще и те, кто ожидал снаружи.
Аммия покоробило. Однажды ей пришлось наблюдать, как двоим дают подержаться за раскаленную кочергу, и запах жженой плоти еще долго мерещился ей. Слышала она и о другом способе подобного испытания, когда спорящих одновременно сажали голой задницей зимой в прорубь. Кто выдержал дольше — того и правда.
— Мы бы спросили самого Серого Хельса, и он рассудил бы вас, да только, к несчастью, Хельс не откликнулся на наш вызов, — с издевкой развел руками Раткар, а после подмигнул Хатту.
— Подожди до испытаний, Астли, — вознес над головой указательный палец Первосуд, — есть еще один свидетель.
Подслеповатыми глазами Хатт высмотрел среди рядов собравшихся человека в лисьей шапке и подозвал его. Поднялся мужчина, не молодой и не старый, одетый небогато, с черными пышными усами и перьевым амулетом на шее. Он пробрался через толпу, встал рядом с переминающимся с ноги на ногу Ротфридом и поклонился.
— Назовись.
— Тура, сын Дьялма.
— Откуда ты?
— Из Сосновой заставы.
Зал охнул, и на какое-то время воцарилась тишина, нарушаемая лишь шипением сала от сжирающего его огня.
— Откуда ты здесь?
— Неделю назад сбежал от них. С семьей вместе. Вот и подался сюда.
Тура лепил слова неспешно, с сельским выговором.
— Есть ли кто в зале, кто может подтвердить твои речи?
— Знаем Туру! Это брат Асвига! С заставы он! — откликнулась в ответ из зала сразу дюжина голосов.
Хатт удовлетворился и кивнул на вестового Ротфрида.
— Скажи, видел ли ты раньше этого человека?
— Видел! И запомнил хорошо! Он грязью меня обнес — до того спешил!
Кто-то в толпе удрученно присвистнул.
— Когда это было?
— Недели две или три поди. На заставу заехал он. Там никого не пущали, а этому ворота открыли, и он поскакал прямиком к дому воеводы.
— Воеводой зовется у вас Хельс?
— Он самый. Хельс по прозвищу Серый.
— И долго ли он пробыл на заставе?
— Смена моя не кончилась, как назад поехал.
— Итак, Ротфрид был на заставе и говорил с Хельсом! — громогласно объявил Хатт и продолжил допрос: — А скажи-ка, Тура, не выезжала ли ваша дружина вскоре после этого?
— Ездили они куда-то. Почти все снарядились, да долго их не было. Поди дня три.
— Где ж они были?
— О том мне не сказывали.
— А с чем вернулись?
Тура хмыкнул.
— С добычей великой возвратился Хельс. Привезли железа много: оружия, доспехов, кольчуг. Погромили какой-то отряд.
Снова разбушевались страсти. Те, кто сидел, повскакивали с мест. Им не терпелось прямо сейчас отправиться к Сосновой заставе, чтобы огнем и мечом отомстить за гибель близких. Они бы накинулись и на Туру, но стража сомкнулась вокруг него кольцом и быстро оттеснила буйных искровцев.
Аммии пришло в голову, что Раткар и Хатт намеренно отводят народный гнев в сторону. Были на Хаонитовых могилах висельники из Сосновой заставы или нет — теперь это неважно. Виновных в жестокой расправе уже нашли, и они непременно ответят за свои злодейства, осталось лишь указать пальцем на того, кто все это затеял.
— Отчего же ты уехал из Заставы?
— Прежде я этим скажу, кому не терпится мне кровь пустить, — кивнул Тура на правую часть зала и глянул на них грозно: — Я простым лесорубом был, а не убийцей. Всю жизнь я честно работал и никому зла не творил. Потому вы меня с этим псами не ровняйте!
Тура стукнул себя в грудь, повернул стан к Хатту и продолжил:
— Брат мой искровец был в том отряде побитом. Узнал я его кольчугу черненую с заплатой. Кровь во мне взыграла, и голову я свернул молодцу, который на себя ее напялил. Ночью забрал жену, детей и удрал. Не пожелал дольше на поклоне оставаться у этой шайки. Убийцам брата я отомстил, да не всем. Есть, оказывается, еще один ублюдок, который всему виной.
Лесоруб указал толстым пальцем на Астли.
— Не на того тычешь! — рявкнул воевода так громко, что эхо его слов сотрясло зал и заставило всех сидящих вздрогнуть.
Даже Раткар напрягся в кресле.
— Стало быть, Тура лжет? — бесстрастно переспросил Хатт, едва ли не впервые посмотрев в лицо Астли. — Уже двое показали против тебя, Астли.
Вдруг он чуть опустил взор, прищурился, потом глаза его распахнулись, и он откинулся на спинку кресла. На сморщенном лице заиграла победоносная ухмылка.
Послышались шепоты, народ загудел и всколыхнулся. Кто-то поднялся со скамей и указывал на Астли, вытаращив глаза. Аммия проследила за взглядами и замерла, едва живая, ведь персты их обратились вовсе не на воеводу, а на свечу перед ним.
Пламя! Быть того не могло!
Пламя погасло! Оплывок свечи посылал к потолку тоненькую струйку дыма, а на лице Астли залегли глубокие тени. Сам он будто не заметил этого страшного знака, однозначно отвергавшего его слова.
Свет снова оправдывал Раткара, и если в первый раз многие усомнились в честности исхода, то теперь даже Аммия почувствовала дурноту. Все окончательно запутывалось.
Но что же она видела во сне? Порождения собственной фантазии? А ведь она уже хотела вмешаться и помочь оговоренному, отвратить от него беду. Слова ее застыли в пересохшем горле.
— Пламя отреклось от твоих речей, Астли! Все узрели это! — торжествующе провозгласил Хатт и протянул руки к возбужденной толпе по обе стороны от себя. Та уже соскочила со скамей, забурлила, словно вода в котелке. Поднялся сущий хаос.
Бранясь, люди бросались к тому месту, где стоял ошарашенный, сбитый с толку воевода. Раткар раздавал приказы дружине, но стражники едва могли удержать поднявшуюся ярость мужичья.
— Убийца!
— Это ты сделал!
— А я давно говорил!
— Смерть ему!
— Повесить!
— Четвертовать выродка!