Мы бросились бежать, проталкиваясь сквозь толпу, и за нами, словно стая волков, помчались полицейские, чьи лица исказила фанатичная гримаса. Зеленые вспышки магии, которые они выпускали из своих жезлов, пролетали над нашими головами, разрушая все на своем пути, и в воздухе раздался грохот и крики.
— Разделимся! — крикнула Кейтлин, и, выхватив револьвер, она выпустила несколько пуль, которые, врезались в жезлы преследователей, заставляя их на мгновение замедлиться.
Мы разделились, и каждый из нас побежал в своем направлении, стараясь запутать наших преследователей, но я чувствовал, что это была лишь временная отсрочка. Мы играли с ними в кошки-мышки, и, если мы не переиграем их, мы станем их добычей. Нам нужно было добраться до самолёта, и сбежать с этого проклятого места, прежде чем безумие Локи захлестнет нас.
***
Сердце Сьюзи колотилось в груди, словно пойманная птица, и адреналин, как горячая лава, обжигал ее вены. Бежать от разъяренных, зараженных магией полицейских, было все равно что спасаться от стаи голодных волков.
Сьюзи почувствовала, как ее переполняет древняя энергия, и ее “Дар Слова” словно проснулся, готовый к действию. — Я не стану убегать, я поверну эту игру в свою пользу. Девушка укрылась за колонной, чувствуя, как к ней приближаются преследователи, их безумные глаза метались в поисках добычи.
— Вы не сможете нас поймать, — прошептала Сьюзи, и ее слова, словно семена, начали прорастать в их сознании. — Вы слабы, вы лишь марионетки в руках злобного бога.
Голос девушки, усиленный магией, проник в их разум, как стрела, выпущенная из лука. Их глаза, на мгновение, перестали гореть фанатичным огнем, и в них вспыхнул проблеск сомнения. Это был ее шанс.
— Вы люди, — продолжила Сьюзи, — а не безвольные куклы. У вас есть семьи, есть близкие, и вы не хотите причинять им вред. Вы заслуживаете лучшей участи, чем служить богу обмана.
Ее слова словно волны накатывали на их разум, смывая тлетворное влияние Локи, и в их глазах, словно маяки в темном море, начинала просыпаться человечность. Они начали опускать свои жезлы, и на их лицах, словно рассвет после долгой ночи, появилось смущение.
— Я не хотел… — пробормотал один из них, и слезы покатились по его щекам. — Я не понимал, что делаю.
И пока Сьюзи, словно садовник, вырывала сорняки из их душ, она начала направлять свои слова друзьям.
— Кейтлин, Эрик, Дмитрий, собираемся у фонтана в зале ожидания! Я создаю коридор безопасности, — её слова, как призыв, звенели в их сознании.
Девушка видела, как они, словно по ниточкам, начали двигаться в нужном направлении, и она усилила свое влияние, прокладывая путь, где, словно по волшебству, на пути не было преследователей, а если и были, они отступали в ужасе, их воля уже была сломлена.
Добравшись до фонтана, мы собрались вместе, словно стая птиц, вновь нашедших свое гнездо. Полицейские, освобожденные от чар Локи, стояли вокруг нас, словно потерянные дети.
— Теперь вы свободны, — сказала Сьюзи им, — и вы можете вернуться к своей нормальной жизни. Вы снова будете теми, кем были до этого.
— Спасибо, — прошептал один из них, и на его лице, словно утренний свет, засветилась улыбка. — Мы больше никогда не станем марионетками.
Словно кадры из культового фильма, где реальность причудливо переплетается с фантазией, мы пробирались к нашему самолёту, словно команда на секретной миссии. Полицейские, наши неожиданные союзники, отвлекли внимание службы безопасности, и мы, словно призраки, скользили по служебным коридорам, обходя камеры наблюдения и сторонясь любопытных взглядов. Кейтлин, словно ловкая кошка, перепрыгивала через ограждения, а Эрик, с помощью своих иллюзий, маскировал наше присутствие. Я, как капитан, вел нас вперед, а Сьюзи, словно хранительница, следила за тем, чтобы никто не заметил нашу высадку.
Мы пробрались на взлетную полосу и, словно участники гонки на выживание, быстро добежали до нашего самолета. Самолет уже готовился к взлету, и двигатели, словно драконы, ревели на полную мощность. Но, как и в любом хорошем фильме, нам повезло — открытый люк для загрузки багажа ждал нас, словно гостеприимный вход в тайное убежище.
— Вперед! — прошептал я, и, словно каскадеры, мы, один за другим, запрыгнули в темный проем.
Мы оказались в грузовом отсеке, среди чемоданов и коробок, и, стараясь не привлекать внимания, расположились на куче мягких мешков. Самолет начал разгоняться, и я почувствовал, как нас вдавливает в сиденье, словно рука великана.
— Ну что, герои, — сказал Эрик, усмехаясь. — Похоже, что мы решили повторить приключения Корбена Далласа.
— Главное, чтобы мы не встретили Зорга, — ответила Кейтлин, подкладывая подушку под голову. — А то у меня, как у Лилу, нет суперспособности вызывать такси.
— Надеюсь, что по прилету нас будет ждать не мусорный бак, а индийские джунгли, — вздохнула Сьюзи, закрывая глаза.
— Все будет хорошо, — сказал я, стараясь сохранять оптимизм. — Мы заполучим нож Кали, и мы победим зло.
Самолет оторвался от земли, и мы, словно бесстрашные пираты, отправились в свое тайное путешествие в Индию.
Глава 20
Самолет, словно гигантская металлическая птица, содрогнулся, коснувшись раскаленного асфальта. Колеса с визгом уткнулись в землю, и нас тряхнуло так, будто мы столкнулись с чем-то твердым. Внутри, напряжение, висевшее в воздухе с самого начала полета, достигло апогея. Когда дверь, наконец, распахнулась, на нас обрушилась волна жаркого, влажного воздуха, густого, как суп, и насквозь пропитанного запахами специй, благовоний и чего-то, отдаленно напоминавшего дым от сгоревших покрышек. Индия приветствовала нас, как и обещала, не самым приятным образом.
— Ну, что скажете, ребята? — пробормотал я, пытаясь отдышаться и протирая глаза от слепящего солнца. — Добро пожаловать в Дели, город контрастов. Похоже, мы прилетели прямо на кухню какого-то огромного ресторана.
— Скорее на помойку, — проворчала Сьюзи, помахивая рукой перед лицом. — Фу, как тут воняет. Я, конечно, ожидала чего-то экзотического, но не настолько же!
— Зато как колоритно! — воскликнула Кейтлин, с восторгом оглядываясь по сторонам. — Посмотрите, сколько людей, какие наряды, и это все только начало! Это вам не чопорная Европа. Как говорил Марк Твен, «Индия — колыбель человеческой расы, родина человеческой речи, мать истории, бабушка легенд и прабабушка традиций».
— Да, Кейтлин, — усмехнулся Эрик. — Но если мы сейчас застрянем в этом человеческом муравейнике, то до храма Кали нам добираться еще тысячу лет. Нам бы не мешало обзавестись тут каким-нибудь проводником. И желательно тем, кто не продаст нас первому встречному за пару рупий.
Мы спрыгнули на раскаленный асфальт, стараясь не привлечь внимания, но это было почти невозможно. Работники аэропорта, одетые в униформу, напоминающую одежду космонавтов из фильма 70-х, сновали туда-сюда, громко переговариваясь на хинди. Вокруг бибикали тук-туки, ревели мотоциклы и раздавались крики уличных торговцев, предлагавших все — от поддельных Rolex до свежевыжатого сока. Хаос был не просто беспорядочным, а каким-то живым и бурлящим, словно сам город был огромным, дышащим организмом.
Мы прошли к выходу из аэропорта, чувствуя себя чужаками на этом празднике жизни. Толпа, словно река, подхватила нас, и мы, как потерянные щепки, неслись в ее потоке. Люди вокруг нас были самых разных национальностей и религий, одеты в яркие сари, длинные курти, традиционные тюрбаны и современные футболки с логотипами любимых брендов.
— Ну и дурдом! — пробормотала Сьюзи, стараясь не потерять нас из виду. — Я думала, что пробки в Москве это ад, но тут, похоже, сам Сатана на велосипеде ездит.
— Расслабься, Сьюзи, — сказал я, ухмыляясь. — Это же Индия, детка. Здесь хаос это не баг, а фича. Главное, не потеряться и не попасть под колеса какого-нибудь тук-тука. Помните, как в “Индиане Джонсе”? “Держитесь поближе к толпе, она всегда ведет куда надо”.