Литмир - Электронная Библиотека

Пока Барон Суббота погружался в мир теней, преследуя наш след, в Конгресс-холле постепенно восстанавливался привычный хаос. Геката колдовала над порталом, пытаясь выяснить, как мы смогли его обойти, а техники судорожно восстанавливали трансляцию Божественного Саммита, прерванную нашим вторжением.

— Прошу прощения за временные технические неполадки, — прозвучал в эфире примирительный голос Геры. — Наш эфир был прерван… Но не волнуйтесь, всё под контролем.

Камеры снова заработали, выхватывая из толпы богов, пытающихся сохранить невозмутимый вид. Впрочем, нервозность все еще чувствовалась.

— И сейчас мы переходим к самому интересному пункту нашей программы, — продолжала Гера, стараясь говорить бодро. — Обсуждению новых трендов в жертвоприношениях!

Камера переключилась на Одина, который что-то яростно доказывал группе богов, размахивая руками.

— …Я вам говорю, нужно вернуть старые добрые человеческие жертвоприношения! — кричал он. — Никакого сравнения с этими вашими фруктами и цветами!

Камера быстро переключилась на Лакшми, которая закатывала глаза.

— О, пожалуйста, Один, — сказала она. — Мы же уже обсуждали это. Человеческие жертвоприношения — это неэтично и не соответствуют современным моральным нормам.

— Да бросьте, Лакшми! — ответил Один. — Какая еще этика? Мы — боги! Нам всё дозволено!

— Именно поэтому мы и должны придерживаться каких-то правил, — вмешался Будда, поглаживая свой живот. — Иначе мы ничем не будем отличаться от… налоговой инспекции.

В зале раздался смех. Даже Гера улыбнулась.

— Хорошо, хорошо, — сказала она. — Давайте вернемся к теме. Какие еще есть предложения по улучшению ритуалов жертвоприношений?

Камера переключилась на Афродиту, которая кокетливо улыбалась в камеру.

— Я думаю, что жертвоприношения должны быть более… чувственными, — промурлыкала она. — Больше цветов, больше музыки, больше… любви.

В зале снова раздался смех. Атмосфера постепенно разряжалась. Боги возвращались к своим привычным спорам и интригам.

Глава 29

Яркая вспышка. Пустота. А потом… запах хвои, влажной земли и чего-то дикорастущего, незнакомого. Мы рухнули кубарем на мягкую подстилку из мха и опавшей листвы. Сибирь, лето. Именно так это ощущалось всеми фибрами души, пропитанными городской пылью и запахом кофе.

— Ёшкин кот! — Кейтлин отплевывалась от хвоинок. — Где это нас угораздило? Последний раз так падал только с парашютом, и то ощущения были приятнее.

Сьюзи, как всегда, была собраннее всех. Поднявшись на ноги, она крутила головой, осматривая окрестности.

— Тайга, похоже, — констатировала она, поправляя очки. — Хвойный лес, умеренный климат. Думаю мы где-то в районе… ну, пусть будет Красноярский край.

Эрик молча отряхивался, его обычно бодрый вид слегка потускнел. Последствия приключений на Божественном Саммите, да и коварное влияние Кукулькана, всё еще давали о себе знать.

Я взглянул на горизонт. Небо было пронзительно-голубым, а солнце светило вовсю, несмотря на то, что время по моим часам должно быть около шести утра. Сибирский рассвет — он такой, бескомпромиссный.

— Ладно, хватит рассиживаться, — сказал я, поднимаясь на ноги. — Нас тут явно не ждали с хлебом-солью. Нужно понять, где мы, и как отсюда выбираться.

Ахуатони молчала. Обычно она засыпала меня комментариями, но сейчас ощущалась какая-то тишина, словно она тоже прислушивалась к новому окружению.

Мы двинулись вглубь леса, продираясь сквозь заросли папоротника и кустарника. Шли наугад, надеясь выйти к какой-нибудь дороге или поселению. Тишина вокруг была звенящая, нарушаемая лишь пением птиц и шелестом листвы.

Через пару часов мы вышли к просёлочной дороге, ведущей в… да никуда, судя по карте на моем коммуникаторе. Навигатор упорно показывал “неизвестную территорию”. Технологии, они такие, бесполезные вдали от цивилизации.

Вскоре вдалеке показались крыши домов. Мы ускорили шаг, предвкушая встречу с людьми и надеясь получить хоть какую-то информацию.

Посёлок оказался небольшим, деревянным, с резными наличниками на окнах и палисадниками, полными ярких цветов. Типичная сибирская деревня, словно сошедшая со страниц старой книги. Название на въезде гласило: “Таяты”.

Пока мы шли по главной улице, на нас с любопытством поглядывали местные жители. Женщины в цветастых платках, мужчины в телогрейках, дети, играющие в пыли. В воздухе витал аромат дыма из печных труб и свежеиспечённого хлеба.

Но чем ближе мы подходили к центру посёлка, тем больше ощущалась какая-то странная атмосфера. На площади, украшенной березками и цветами, шла активная подготовка к празднику. Но это был не обычный сельский праздник.

Повсюду развевались флаги с изображениями солнца, молний и животных. Люди были одеты в вышитые рубахи и сарафаны, украшенные славянскими символами. В воздухе витал запах благовоний и трав.

— Ёлки-палки, — пробормотала Кейтлин. — Да тут у нас прямо языческий шабаш!

На возвышении стояла молодая девушка в длинном белом платье, украшенном вышивкой. Она что-то говорила в микрофон, и ее голос разносился по всей площади.

— …и пусть Ярило одарит нас своим теплом и плодородием! Пусть Перун защитит нас от врагов! Пусть Макошь сплетёт нити нашей судьбы воедино!

Закончив речь, она взглянула на нас. В ее глазах было удивление и интерес.

— Здравствуйте, гости дорогие! — произнесла она, улыбаясь. — Вы откуда к нам пожаловали?

Мы переглянулись. Что ответить? Рассказать про божественный саммит и погоню Барона Субботы? Вряд ли они поверят.

— Мы… путешественники, — ответил я. — Забрели случайно в ваши края. Интересуемся культурой и традициями.

— Что ж, добро пожаловать в Таяты! — сказала девушка. — У нас сегодня большой праздник — Ивана Купала. Оставайтесь с нами, будет весело! Меня зовут Алёна.

Алёна подошла к нам ближе, и я заметил, что ее взгляд задержался на Эрике. В ее глазах мелькнула искра интереса.

— А ты очень красивый, — сказала она, обращаясь к Эрику. — У тебя такая сильная энергетика. Чувствуется связь с древними богами.

Эрик слегка покраснел под пристальным взглядом Алёны. Кейтлин тут же захихикала, толкая его локтем в бок.

— Да ладно, Эрик, не тушуйся, — прошептала она. — Может, это твой шанс стать языческим богом!

Эрик закатил глаза. — Очень смешно. У нас тут, вообще-то, миссия, а не курортный роман.

— Ой, да ладно тебе, — не унималась Кейтлин. — Вдруг Алёна знает что-нибудь полезное? Инсайдерская инфа, так сказать.

Сьюзи внимательно наблюдала за происходящим, сканируя Алёну своими проницательными глазами.

— Не будем торопиться с выводами, — проговорила она. — Нужно сначала разобраться, что здесь происходит.

Я тоже чувствовал, что в этом месте что-то не так. Языческое возрождение — это, конечно, интересно, но откуда такая мощная энергетика? И почему нас сюда занесло?

— Алёна, а чем вы тут занимаетесь? — спросил я. — Готовитесь к празднику?

— Да, конечно, — ответила Алёна, словно очнувшись от разглядывания Эрика. — Мы отмечаем Ивана Купалу по старым традициям. Будут костры, гадания, плетение венков… И, конечно, поиски цветка папоротника!

— Цветка папоротника? — переспросил я. — Это же легенда.

— Легенда? — улыбнулась Алёна. — В нашем лесу легенды оживают. Приходите вечером, сами увидите.

Алёна пригласила нас на праздник, и мы решили принять приглашение. Отказываться было бы невежливо, да и возможность разузнать больше информации упускать не хотелось.

— Ну что, пошли перекусим? — предложила Кейтлин. — А то у меня уже в животе бунтуют партизаны.

Мы направились к небольшому кафе, расположенному неподалеку от площади. Название было простым и незамысловатым: “АК” расшифровки аббревиатуры не наблюдалось. Запах из открытых окон манил ароматом домашней еды.

Внутри было уютно и по-домашнему. Деревянные столы, покрытые клетчатыми скатертями, самовары, расписные матрёшки на полках. У стены, словно сошедший с картины Кустодиева, расположился огромный пузатый кот, лениво наблюдавший за происходящим.

61
{"b":"938823","o":1}