Литмир - Электронная Библиотека

Кали подошла ко мне и вложила кинжал в руку. Я почувствовал, как энергия клинка пронизывает меня, наделяя новыми силами и возможностями.

— Теперь нож твой, — сказала Кали, — используй его во благо.

Затем она повернулась к жрецу, который с ужасом наблюдал за происходящим.

— Ты пытался использовать мою силу в своих корыстных целях, — сказала Кали. — За это ты будешь наказан.

Она взмахнула мечом, и жрец упал замертво. Портал, оставшись без подпитки, начал разрушаться, и вырвавшиеся из него демоны исчезли в небытии.

Затем Кали повернулась к Дмитрию.

— Твое испытание окончено, — сказала Кали.

Она взмахнула рукой, и все исчезло, оставив храм погруженным в тишину.

Мы снова стояли в разрушенном храме, в своем времени. Но все было по-другому. Воздух был чище, тьма рассеялась, и в храме чувствовалась какая-то умиротворенность.

Я посмотрел на кинжал в своей руке. Клинок Судьбы. Я чувствовал, как его сила пульсирует в нём, наделяя меня новыми возможностями.

Кейтлин подошла ко мне и обняла.

— Ты сделал правильный выбор, — сказал Эрик. — Я горжусь тем, что сражался рядом с тобой.

Я обнял своих друзей, чувствуя благодарность и любовь. Я знал, что они прошли через тяжёлое испытание, но вышли из него более сильными и сплочёнными.

Глава 24

Чтобы не привлекать лишнего внимания, мы решили не пользоваться услугами местных гидов или транспорта. Вместо этого, пробираясь по извилистым улочкам и переулкам, мы старались держаться подальше от туристических маршрутов. Эрик, обладая отличным знанием местности, вывел нас на небольшую автостанцию, откуда отправлялись автобусы в ближайший к аэропорту город.

Солнце, словно раскаленный диск, опалило нас, когда мы вышли из аэропорта Мехико. Знойный воздух, густой от выхлопных газов и аромата уличной еды, ударил в лицо, заставляя на мгновение зажмуриться. Индия осталась позади, и теперь мы стояли на пороге нового приключения, в самом сердце древней цивилизации ацтеков.

Нож Кали, спрятанный в моем рюкзаке, словно живой, пульсировал, напоминая о нашей цели. Я чувствовал мощную энергетику этого места, но она была иной, нежели в Индии. Там была мудрость и умиротворение, здесь же — дикая, необузданная сила, словно дремавший вулкан, готовый в любой момент извергнуть свою ярость.

— Похоже, нас ждет не менее жаркий прием, чем в Индии. — сказал я,

Кейтлин нахмурилась, прикрывая глаза от солнца.

— Чувствую здесь что-то… неспокойное, — пробормотала она. — Словно духи предков наблюдают за нами.

Эрик, как обычно, попытался разрядить обстановку.

— Может, это просто мексиканский колорит, — сказал он, усмехаясь. — Текила, сомбреро, мариачи…

— И злые боги, — мрачно добавила Сьюзи.

Мы наняли такси и поехали в центр города, где заранее забронировали небольшой отель. По дороге я рассматривал Мехико — огромный, хаотичный мегаполис, где древние руины соседствовали с современными небоскребами, а бедность трущоб контрастировала с роскошью богатых районов. Это был город, где история переплеталась с современностью, где мифы и легенды жили бок о бок с реальностью.

Прибыв в отель, мы первым делом решили осмотреться и поискать какую-нибудь информацию о мече Уитцилопочтли.

Первым делом мы решили обратиться к книжным сокровищницам — библиотекам. Они манили тишиной и запахом старых книг, надеждой на то, что в пыльных томах удастся отыскать забытые знания. Я часами просиживал за чтением древних кодексов и исторических трактатов, пролистывая страницы, заполненные сложными иероглифами и изображениями богов. Сьюзи, с ее даром лингвиста, пыталась расшифровать древние тексты, но информация о мече оказывалась скудной и противоречивой.

В Национальном музее антропологии, где собраны артефакты доколумбовой эпохи, мы бродили среди витрин с каменными идолами и ритуальными предметами, надеясь на интуицию. Кейтлин, с ее острым зрением, внимательно рассматривала каждый экспонат, пытаясь уловить хоть какой-то намек на меч. Но, увы, меч Уитцилопочтли словно растворился во времени, не оставив видимых следов.

Антикварные магазины с их лабиринтом полок, заваленных старинными вещами, казались последней надеждой. Здесь, среди пожелтевших фотографий, потускневших украшений и полуистлевших манускриптов, можно было наткнуться на что угодно. Мы расспрашивали владельцев, пожилых людей с проницательными взглядами, знающих историю каждой вещи. Они рассказывали нам о легендах и мифах, но о мече Уитцилопочтли лишь пожимали плечами. Казалось, эта информация тщательно скрыта, словно охраняется какой-то могущественной силой.

После нескольких дней бесплодных поисков, мы почувствовали разочарование. Информация о мече Уитцилопочтли словно растворилась во времени, оставив лишь обрывки легенд и смутные воспоминания. Мы словно шли по лабиринту, где каждый поворот приводил в тупик.

— Такое чувство, что мы ищем иголку в стоге сена, — пробормотала Сьюзи, потирая уставшие глаза.

— Или кто-то намеренно пытается помешать нам найти эту иголку, — добавила Кейтлин, с подозрением оглядываясь по сторонам.

— Похоже, кто-то очень хорошо постарался скрыть все следы, — сказала Сьюзи, разочарованно вздыхая.

— Не думаю, что стоит так быстро сдаваться, — ответил я. — Нужно просто искать в правильных местах.

Эрик, задумавшись, почесал затылок.

— А что, если попробовать поискать информацию в эзотерических лавках или у уличных гадалок? — предложил он. — В таких местах иногда можно найти то, чего нет в книгах.

— Неплохая идея, — согласилась Кейтлин. — А я думаю, стоит посетить трущобы. Говорят, там хранятся древние артефакты и тайные знания.

Я задумался. Идея Кейтлин была рискованной, но в то же время заманчивой. Трущобы Мехико славились своей преступностью и нищетой, но вместе с тем они были хранилищем древней культуры и традиций.

— Ладно, — сказал я, принимая решение. — Разделимся. Эрик и Сьюзи отправятся на поиски в эзотерические лавки, а я и Кейтлин исследуем трущобы. Но будьте осторожны, и не лезьте на рожон.

Мы договорились встретиться вечером в отеле и, вооружившись картами и надеждой, отправились на поиски меча Уитцилопочтли. Я и Кейтлин вызвали такси и попросили отвезти нас в один из самых опасных районов города.

— Вы уверены, что хотите туда поехать? — спросил таксист, с тревогой глядя на нас. — Там очень опасно.

— Не волнуйтесь, — ответил я, стараясь выглядеть уверенно. — Мы знаем, что делаем.

Район, куда нас высадил таксист, был похож на зияющую рану на теле Мехико. Узкие, грязные улицы, словно переплетенные змеи, терялись в лабиринте лачуг, построенных из картона, жести и обрывков ткани. В воздухе витал удушливый запах гнили, мусора и жареного мяса. Здесь, в этом мире нищеты и отчаяния, царили свои законы, далекие от цивилизованного общества.

Мы пробирались сквозь толпу, состоящую из оборванных детей, подозрительных мужчин и женщин с усталыми лицами. Каждый взгляд, брошенный в нашу сторону, был полон неприязни и любопытства. Здесь ощущалась плотная аура преступности и безысходности. Торговля наркотиками, кражи и уличные банды — все это было частью повседневной жизни. Но, помимо этого, в воздухе витало нечто большее — едва уловимое ощущение магии, колдовства, древних обрядов, которые до сих пор практиковались в этих забытых богом местах.

Я чувствовал себя неуютно, словно за нами кто-то наблюдает. Инстинктивно я прикоснулся к рукояти меча, пытаясь успокоить нервы.

— Нужно быть осторожными, — прошептал я Кейтлин. — Здесь что-то не так.

Она кивнула, взведя курок своего револьвера. Её глаза, словно у хищника, сканировали окружающее пространство.

Почувствовав неладное, я решил использовать свой дар предвидения. Я закрыл глаза, пытаясь заглянуть в будущее, но увидел лишь хаос и тьму. В моем сознании мелькали обрывки образов — кровь, смерть, ужас… Я не мог понять, что именно нам угрожает, но знал, что опасность близка.

48
{"b":"938823","o":1}