Литмир - Электронная Библиотека

— Что вы здесь делаете?! — закричал леший. — Я вас не звал. Идите на…!

— Мы пришли за ребенком, — перебил его я. — Мы знаем, что ты его похитил.

Леший рассмеялся.

— Этот ребенок — мой! — закричал он. — Я нашел его в лесу. Он будет жить со мной и станет настоящим пионером! Я его научу любить природу, мать вашу!

— Он не твой, — сказал я. — Он принадлежит своей матери. Мы вернем его ей.

Леший рассвирепел.

— Вы не посмеете! — закричал он. — Я уже устал засыпать мангалы и собирать мусор после таких как вы. Вам только бы все загадить и уехать.

Он бросился на нас, размахивая своими корявыми руками.

Началась схватка. Леший был сильным и ловким. Он умел управлять деревьями и ветками, которые били нас, как хлысты. Мы отбивались, как могли, но он был слишком силен.

— Нужно что-то делать! — крикнула Кейтлин, уворачиваясь от удара ветки. — Мы долго так не протянем!

Вдруг, Сьюзи вспомнила про свои “химические штучки”. Она достала из рюкзака флакон с какой-то жидкостью и плеснула ею в лешего.

Леший закричал от боли. Жидкость оказалась ядовитой, и она начала разъедать его плоть.

— Получай! — крикнула Сьюзи. — Это тебе за похищение детей!

Леший ослабел. Он попытался убежать, но Сьюзи нагнала его и ударила по голове. Леший упал на землю без сознания.

Мы подошли к мальчику. Он был напуган, но цел и невредим.

— Ты в порядке? — спросил я. — Готов идти к маме?

Мальчик достал красный платок и повязал себе на шею.

— Всегда готов! — воскликнул он. — А теперь запевай! Взвейтесь кострами, синие ночи!

Мы — пионеры, дети рабочих.

Мы с друзьями переглянулись, пожали плечами и взяв мальчика за руку повели его к реке. Когда мы подошли к руслу реки, появилась русалка. Она была счастлива, увидев своего ребенка.

— Спасибо вам, — сказала она, обнимая мальчика. — Вы спасли моего сына. Я никогда этого не забуду.

Она снова взмахнула своим хвостом, и проход в реке исчез.

— Теперь я могу исполнить вашу просьбу, — сказала русалка. — Я знаю, как найти цветок папоротника.

Она указала на север.

— Идите туда, — сказала она. — Там, на вершине горы, находится пещера. В пещере вы найдете то, что вам нужно. Но будьте осторожны. Там обитают опасные существа.

Мы поблагодарили русалку и двинулись в путь. Нам предстояло подняться на вершину горы. Это было непросто, но мы были готовы к этому. Мы должны были спасти Кейтлин.

Дорога к вершине оказалась трудной. Нам пришлось преодолевать крутые склоны, переходить через бурные реки и сражаться с дикими зверями. Но мы шли вперед, не сдаваясь.

Через несколько дней мы достигли вершины горы. Там, на краю обрыва, находилась пещера. Вход в пещеру был завален огромными камнями, которые образовали над ним подобие арки.

— Это оно, — сказала Кейтлин. — Место, где растет цветок папоротника.

Мы вошли в пещеру. Внутри было темно и холодно. Мы зажгли факелы и стали продвигаться вперед.

Пещера оказалась огромной и запутанной. Мы шли по ней долго, проходя через узкие коридоры и большие залы. Повсюду были сталактиты и сталагмиты, которые напоминали причудливых животных и сказочных существ.

Вдруг, мы услышали странный звук. Он был похож на грохот грома.

Мы остановились и прислушались. Звук становился все громче и громче.

— Что это? — спросила Кейтлин.

— Не знаю, — ответил я. — Но это что-то нехорошее.

Вдруг, из-за угла выскочил… огромный медведь. Он был гигантским, с густой шерстью и огромными когтями. Его глаза горели злобой.

— Это хранитель пещеры, — сказала Сьюзи. — Он защищает то, что находится внутри.

Медведь бросился на нас, размахивая лапами.

Началась схватка. Медведь был сильным и свирепым. Он бил нас своими когтями, кусал и рычал. Мы отбивались, как могли, но он был слишком силен.

Мы поняли, что одними силами медведя не одолеть.

— Сьюзи! — крикнул я. — У тебя есть что-нибудь огненное?

Сьюзи достала из рюкзака бутылку с горючей жидкостью и передала ее мне.

Я облил медведя жидкостью и поджег ее факелом.

Медведь закричал от боли. Огонь охватил его шерсть, и он загорелся, как факел. Медведь начал метаться по пещере, круша все на своем пути.

Но потом огонь погас. Медведь упал на землю и затих.

Мы осторожно подошли к нему. Он был мертв.

Мы прошли дальше по пещере. Вскоре мы увидели то, что искали.

В центре пещеры, на высоком пьедестале, лежал… цветок папоротника. Он была сделана из металла, похожего на золото, и сиял ярким светом. На лепестках цветка были выгравированы руны.

Кейтлин подошла к цветку и взяла его в руки. Когда она коснулась цветка он начал менять форму, его стебель удлинился, превратившись в резную деревянную рукоять, а лепестки стали увеличиваться и превратились в острое отливающее синевой лезвие. Она была тяжелой, но удобной. Кейтлин охватило сияние и она почувствовала, как по ее жилам разливается сила.

— Это она, — сказала Кейтлин. — Секира Перуна.

В этот момент пещера задрожала. Из глубины пещеры раздался грохот, и перед нами появился он.

Глава 31

Пещера, насквозь пропахшая сыростью и вечностью, дрожала. Кейтлин, завороженная, держала в руках боевую секиру, покрытую древними рунами. В тот самый миг, когда ее пальцы сомкнулись на рукояти, воздух загустел, словно кисель, а в пещере вспыхнул ослепительный разряд молнии.

Перед нами, во всей своей яростной красе, возник Перун. Бог войны, грозы и справедливости. Его глаза горели электрическим огнем, длинные волосы и борода развевались, как будто он стоял в самом центре урагана. Кожа его была бронзовой от загара, мышцы напряжены, готовые к бою.

— СМЕРТНЫЕ! — прогремел голос Перуна, сотрясая пещеру. — КАК ВЫ ПОСМЕЛИ Осквернить МОЮ СВЯТЫНЮ?!

Мы застыли в ужасе. Перун был воплощением силы и ярости. Казалось, от него исходила такая мощь, что нас просто раздавит, как муравьев.

— Мы… мы не хотели, — пролепетал я, пытаясь хоть что-то сказать. — Мы просто… искали…

— Вы искали МОЮ СИЛУ! — проревел Перун, делая шаг вперед. — За это вы заплатите своей жизнью!

Он взмахнул рукой, и в воздухе появилась молния, готовая обрушиться на нас.

Кейтлин вцепилась в секиру, ее лицо исказилось от страха. Но она не отступила. В ее глазах промелькнула искра решимости.

— Это всего лишь кусок железа! — крикнула она, пытаясь хоть как-то оправдаться. — Я ничего не хотела плохого!

Но Перун не слушал. Он был в ярости. Он хотел крови.

Началась битва. Неравная, безнадежная битва.

Кейтлин пыталась атаковать Перуна, но он был слишком быстрым и сильным. Он уклонялся от ее ударов, как будто играючи. Его молнии обжигали воздух, заставляя нас отступать.

Сьюзи кидала в Перуна свои “коктейли”, но они не причиняли ему никакого вреда. Он просто смеялся над нами.

— Не смешите меня, смертные! — кричал он. — Ваши жалкие попытки смешны! Я провел за время своего существования сотни тысяч битв и проигрывал лишь единицы.

Эрик пытался использовать силу Кукулькана, но Перун был сильнее. Его молнии пробивали энергетические щиты, поражая Эрика.

Я пытался призвать силу Ахуатони, но в пещере не было воды. Нож Кали был бесполезен, так как Перун не давал ни единой возможности приблизится к нему. Я чувствовал себя беспомощным и никчемным.

Мы понимали, что проиграем. Перун был слишком силен для нас. У нас не было шансов выжить.

И тут в моей голове раздался голос Ахуатони.

— Дмитрий! — кричала она. — Бегите! Сейчас же! Я открою вам проход!

Я послушался. Я схватил Сьюзи и Кейтлин за руки и побежал к выходу из пещеры. Эрик прикрывал нас, отвлекая на себя внимание Перуна.

Вдруг, перед нами открылся портал, искрящийся синим светом.

— Быстро! — крикнул Эрик. — Бегите!

Мы прыгнули в портал, и он тут же закрылся, оставив Перуна в пещере, в бессильной ярости.

Мы оказались на дороге. Где-то в глуши, посреди тайги. Было темно и холодно.

66
{"b":"938823","o":1}