Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Учитель рассказывал, — солгала Янмэй. — Что вам известно об этой истории? Интересно, в каком виде она достигла простых людей.

— Надеюсь, уважаемый заклинатель простит меня, — стушевался мужчина. — Я не лучший рассказчик. — Мэй чуть надавила, и он сдался: — Больше двадцати лет назад, когда почти всю нечисть истребили, и наступила благодать, внезапно полчище демонов истребило мелкий орден. За одну ночь город и окрестные деревни сровняли с землей. Пошли тревожные слухи о древнем артефакте, который в незапамятные времена создал Император демонов.

— Фэй Шань Ди?

— Уважаемый ученик! — испуганно зашипел управляющий Чжан. — Не произносите его имя вслух, иначе обрушите на наши головы большую беду. — Мэй поспешно извинилась, и тот продолжил без прежнего энтузиазма. — Говорят, этот Проклятый Император с помощью артефакта сотворял невиданных чудовищ! Когда его победили, артефакт оказался утрачен на долгие века.

Они почти догнали Шэн Юэлина, и Мэй сдержалась, чтобы не потрясти мужчину, который все не спешил переходить к главному.

— Несколько лет назад похожее произошло в другом ордене, Мо Цзин У, только пострадал лишь один крупный город. Лучшие заклинатели Великих Орденов объединились и попытались захватить артефакт. Произошло это на горе Хуаншань, которую с тех пор называют Горнилом, потому что во время битвы с демонами гора словно взорвалась, залив все вокруг жидким огнем. Все могущественные заклинатели тогда погибли, кроме господина Шэн Юэлина. Но он, говорят, тоже сильно пострадал и не оправился до сих пор. Врут, разумеется! — вдруг громко воскликнул мужчина. — Наш господин Шэн также силен, как прежде.

— Разумеется, — рассеянно откликнулась Янмэй.

«Значит, после сражения на той горе он вынужден подпитываться не только Ян, но и Инь. Поэтому в переще с Печатью темная энергия причиняла ему боль: он восприимчив к ней!» — догадалась она, по-иному глядя на спешившегося заклинателя. — «Орден Мо Цзин У… не тот ли, где убили путешественника из будущего?»

Управляющий помог ей спуститься, с удивлением задерживая руку на ее талии. Янмэй резво вывернулась и побежала к Шэн Юэлину.

— Куда нам?

Он указал на одну из пещер.

— Оттуда сильный поток энергии смерти.

— И сущность в виде гномика, — пробормотала под нос Мэй.

— Что?

— Ничего. Идем?

— Уважаемые заклинатели, — пролепетал управляющий, — могу ли я присмотреть снаружи за лошадьми? — а, получив отказ, уныло поплелся к пещере.

Янмэй огляделась в последний раз и зацепилась взглядом за неестественную тень на вершине холма прямо над их головами. Взмах ресниц — и тень исчезла, однако, Мэй до костей пробрали мурашки.

Пока она думала, стоит ли позвать Шэн Юэлина, как тот уже ушел достаточно далеко.

После яркого солнечного света, тоннель показался утопающим в кромешной темноте, но вскоре Мэй привыкла к ней, и отчетливо разглядела сталактиты и сталагмиты, хищно пронзавшие пространство.

— Здесь раньше была вода? — спросила она. — Море или подземные источники?

— Почему? — не понял Шэн Юэлин.

В ответ она указала на многочисленые каменные иглы, на что получила строгий прищур и поспешно закрыла рот.

Управляющий предпочитал молчать.

Дневной свет стремительно мерк, и спутникам приходилось продвигаться вглубь холма все медленнее. Шэн Юэлин настолько привык полагаться на духовную силу, что не озаботился огнем, а Мэй и управляющий слепо доверились опытному заклинателю.

Талисманы мгновенно прогорали из-за близости Янмэй, а сотворить пучок света, как это делал Шэн Фэнлей, Юэлин не мог.

Смутно знакомый запах щекотал память Мэй. Ей доводилось его слышать, только где?

Вскоре появился непонятный ритмичный шорох — будто некто направлялся к ним навстречу, подволакивая ноги.

Заклинатель выступил вперед, закрывая собой бесполезных сейчас людей, и взялся за рукоять меча.

— Не убивайте! — из-за незаметного в темноте поворота вывалился окровавленный Су Мин.

— Господин! — управляющий отважно кинулся к нему. — Вы ранены!

— Не я, та демоница! — закричал Су Мин. — Скорее, уважаемый Шэн! Она где-то там.

Шэн Юэлин и Мэй поспешили мимо него и окунулись в кромешную темноту.

— Ученику придется потерпеть, — предупредил заклинатель, и пешеру тотчас залило золотым светом.

Мэй мысленно пожелала ему всех благ небесных. А потом еще сверху, потому что перед ними оказалась развилка.

Тьма стремительно поглотила сгусток света, позволяя Янмэй шумно вздохнуть. Невовремя ей в горло попала пыль, и она зашлась лающим кашлем.

— Тише, ученик! — прошипел Шэн Юэлин.

— Свое «тише» знаешь, куда…

Нечто опрокинуло ее на землю и потащило меж камней. Сверкнул меч, и Мэй снова ощутила удушье, на этот раз мимолетное.

Тварь выпустила ее и под градом осыпающихся камней бросилась прочь.

— Я загоню демона к выходу, — сообщил Шэн Юэлин и тоже сбежал.

Почти сразу тишину распорол двойной вопль ужаса, а следом разъяренный голос ледяного принца.

Янмэй с наслаждением прокашлялась, затем аккуратно поднялась. Ей повезло: ничего не болело, только воняла одежда там, где ее схватила тварь. Мэй принюхалась, и наконец узнала запах.

«Кровь! Где сын господина Су Мина?»

Она попробовала пошарить вокруг, но влезла пальцами в зловонное склизкое месиво и поползла на свет, трусливо убеждая себя, что в данный момент ничем Су Эру не поможет.

Вскоре ей удалось присоединиться к тясущимся Чжану и Су Мину, которые издалека наблюдали за тем, как Шэн Юэлин, проворно скача по пещере, ювелирно отсекал сталагмиты так, чтобы загнать демона в каменную клетку.

Последний шип вонзился в пол, и заклинатель критически потрогал пальцем лезвие.

Безусловно, Янмэй было жаль превосходный меч, но больше ей было жаль себя.

— Что ты такое? — спросил Юэлин.

Демон оскалился. Кожа некогда милой девушки слезала с него рваными лоскутами, открывая трупно-синюшную плоть.

Раньше это была женщина, возможно, даже не лишенная красоты. Ее чудовищно уродовала ненормально-широкая пасть с обломками зубов и красно-черные, лишенные белков глаза.

— Ты мать Ми Лу и Ми Ы? — мягко спросила Янмэй, осторожно подбираясь ближе.

Хуапигуй вслушалась в звуки, эхом взлетевшие к сводам, затем кинулась на каменную решетку.

— Ты… — нечленораздельно прохрипела она. — Говоришь, как он!

— Твой муж?

— Он! — Хуапигуй неистово заскребла когтями по камням. — Он демон! Он сделал это со мной! Ты такая же, как он!

— Он не демон, — попыталась вклиниться в поток воплей Янмэй.

— Демон! Сказал, что… пришел… со звезд! — демоница завизжала и вдруг заговорила иным тоном: — Су Эр, мой Су Эр! Я так люблю Су Эра.… Нет! — она принялась сдирать остатки кожи. — Убирайся, отродье…

— Ты убила собственных дочерей, — не могла поверить Янмэй.

— Они демоны! — вопила та. — Все они, и ты тоже де…

Сверкнула серебристая молния, и голова Хуапигуй покатилась по земле. Шэн Юэлин еще раз оглядел испачканный зловонной черной кровью меч, затем соизволил обратить внимание на трясущихся мужчин.

— Су Эр дальше в тоннеле по левой стороне. Демон действовал в одиночку, вам нечего бояться.

Су Мин немедленно кинулся туда, волоча за собой слабо сопротивлявшегося управляющего.

Янмэй заставила себя отвести взгляд от мертвого монстра.

— Почему она похитила Су Эра?

— Возможно, часть сознания Ми Лу смешалась с ее. Эта женщина страдала от сильной ненависти и приняла Су Эра за своего мужа.

— Хорошо, что она его не убила.

Шэн Юэлин подошел и бесцеремонно вытер полой ее одежды Фэн Хуа, после чего убрал его в ножны.

— Я не утверждал, что Су Эр невредим.

— Достопочтенный!

— Одежда этого ученика все равно пришла в негодность. В доме Су вам выдадут новую.

— Я про Су Эра!

Шэн Юэлин жестом пригласил ее к выходу.

— У развилки я уловил сильную Ци — он жив, но в каком состоянии, неизвестно.

— А зачем ей понадобился Су Мин? У него не было связи с сестрами Ми.

16
{"b":"936680","o":1}