Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Он активировал Ронина и привел нас туда, где мы могли найти помощь. Эти люди — Лара указала на солдат, — спасли нас. Они накормили меня, обработали наши раны, дали нам кров. И теперь они здесь, чтобы помочь.

Она указала в направлении стены, верхушка которой виднелась над лачугами.

— Пока мы разговариваем, туда направляется еще одна команда. Они собираются начать битву, но мы должны сплотиться, чтобы закончить ее. Вместе мы выйдем на Рынок, и Ньютон убедит ботов присоединиться к нам.

Лица в толпе выражали множество противоречивых эмоций — надежду, страх, сомнение, решимость.

— Мы сможем сделать это, только если будем все вместе. Как один, мы сможем победить его. Мы можем вернуть этот город и жить.

— Что, черт возьми, здесь происходит? — раздался знакомый голос.

Лара стиснула зубы, когда Девон протиснулся вперед толпы. Она не разговаривала с ним с того дня, как Ронин отвел ее в район Ботов.

Он выглядел так же, как она помнила, но пережитое изменило ее точку зрения. Под грязными пятнами на его щеках и слишком большими лохмотьями поверх одежды скрывался хорошо сложенный мужчина с округлым лицом и здоровым цветом кожи. Человек, у которого всегда было вдоволь еды. Человек, который всегда избегал железноголовых, несмотря на богатство, которое обычно привлекало их внимание.

— Мы уничтожим Военачальника, — сказала она.

Шаг Девона замедлился, а глаза расширились, прежде чем он разразился смехом. Он согнулся пополам, схватившись за живот и хохоча. Лара — и вся толпа — стояли молча, когда он подошел ближе к ней, глаза его были полны веселья.

— Что ты умеешь делать? Я имею в виду, кроме как трахаться с ботами, — он погладил себя по промежности. — Тебе не нужно было убегать с одним из них, если ты так сильно в этом нуждалась.

— У нас нет времени на это дерьмо, Девон, — она переключила свое внимание на остальных. — Если ты хочешь освободиться от Военачальника, будь с нами. Любой, кто слишком слаб, чтобы сражаться, будет отведен в безопасное место, где…

— Ты, блядь, серьезно, — Девон нахмурился и повернулся к толпе. — Вы в это верите? Следуя за этой бото-шлюхой, вы знаете что произойдет. Вы все будете убиты.

— Эти люди — солдаты. Посмотри на их оружие, — сказал кто-то.

— У Военачальника тоже есть оружие, — ответил Девон. — И даже без него любой из его ботов может разорвать любого из нас на части голыми руками.

— А какой еще у нас есть выбор? — спросил другой человек.

— Иди домой и продолжай жить!

— Тебе легко говорить, — Стив свирепо посмотрел на Девона. — Откуда у тебя столько денег, парень? Как получилось, что они до сих пор не постучались в твою дверь?

Девон пожал плечами.

— Не моя вина, если ты недостаточно находчив, чтобы достать то, что тебе нужно, не роясь в мусоре.

У Лары перехватило дыхание. После его слов все встало на свои места. В этом мире никто не обходился без торговли. Для большинства из них это означало копаться в мусоре, собирать скудные урожаи или применять свои уникальные таланты — шить обувь, портняжничать или изготавливать керамику. Она никогда не видела Девона за работой. Никогда не видела, чтобы он прятался, когда появлялись железноголовые. И они, казалось, всегда точно знали, кого искать, кого наказывать.

— Это был ты, — сказала она.

Он посмотрел на нее через плечо, нахмурившись.

— Что?

Лара шагнула вперед и, когда он повернулся к ней лицом, взмахнула рукой. Ее кулак попал ему в рот, и его губы врезались в зубы. Боль в ее руке была отдаленной, приглушенной ее яростью. Его голова дернулась в сторону, и он рухнул в грязь. Вокруг него поднялось небольшое облачко пыли.

— Все это время это был ты, сукин ты сын!

Девон приподнялся на четвереньках, опустив голову, и сплюнул кровь. Подняв глаза, он встретился с ней взглядом. Он выдержал ее взгляд и медленно встал, кровь стекала по его подбородку из разбитых губ. Его руки упали по бокам.

— Лучше следи за тем, что говоришь, бото-шлюха.

— Или что? Ты собираешься рассказать железноголовым, как рассказал им о Кейт?

Коллективный вздох прокатился по толпе.

— Что? — спросил Гэри, подходя ближе.

— Девон — крыса Военачальника. Как еще он мог жить так легко, в то время как они всегда знают, кто нарушает правила?

— Это правда? — спросила молодая женщина. Ее лицо было бледным под слоем мрачности, а на правой руке отсутствовали два мизинца. Лара узнала в ней одну из бывших любовниц Девона.

— Ты собираешься поверить этой суке? Этой ебаной предательнице?

— Здесь только один предатель, — сказал Стив, скрестив руки на груди и устремив стальной взгляд на Девона.

Гэри зарычал. Звук перерос в рев ярости, когда он бросился на Девона, повалив его на землю. Они покатились, Гэри яростно колотил кулаками. Девон вырвался, отбросив Гэри назад, и вскочил на ноги. Он вытащил из-за пояса нож и обратил свой безумный взгляд на Лару.

— Ты ебаная сука!

Прежде чем он успел сделать хоть один шаг, солдаты встали перед Ларой с поднятыми винтовками.

— Брось оружие, — скомандовал Купер.

— Не стреляй в него, — сказала она. — Он не стоит того, чтобы упускать наш шанс.

Девон остановился, уставившись на дуло пистолета Купера. Стив бросился вперед, схватил Девона за руку обеими руками и вывернул, заставив его выронить нож.

— Вы все заплатите за это! — Девон вырвался из объятий Стива. — Вы думаете, что сможете победить Военачальника? — он рассмеялся, обнажив покрытые малиновыми пятнами зубы.

Наклонившись, Гэри подобрал нож, не отводя взгляда от Девона.

— Держитесь от меня подальше, — Девон отступил к толпе. — Вы все будете мертвы, прежде чем…

Толпа со всех сторон вцепилась в Девона, хватая его за одежду и волосы, стискивая руками его руки и ноги.

— Какого хуя? — он заорал. — Отпустите меня!

Их хватка усилилась, когда он забился в конвульсиях, и они оторвали его от земли, разводя руки и ноги в стороны. Гэри медленно двинулся вперед.

— Ты убил их.

— Пошли наху… — слова Девона были прерваны его криком боли, когда Гэри вонзил нож ему в живот. — Боже, ты, ебан…

В толпе воцарилась зловещая тишина. Гэри вытащил нож и вонзил его снова, и снова, и снова в живот и грудь Девона, заливая руку и предплечье кровью.

— Ты украл их жизни, ублюдок. Забрал их у меня, забрал их у меня!

Глаза Девона выпучились, а сухожилия на шее натянулись. Он поднял голову, чтобы посмотреть Гэри в глаза.

— Я надеюсь, что есть ад, чтобы ты мог сгореть в нем, — сказал Гэри и полоснул ножом по горлу Девона. Кровь хлынула из зияющей раны, растекаясь лужицей по грязи внизу.

Все наблюдали, как Гэри отступил назад, и безжизненное тело Девона было брошено лицом вниз на землю. Глаза Гэри заблестели. Его рука и грудь были забрызганы кровью, плечи поднимались и опускались в такт его неровному дыханию. Добрый, милый человек, которого Лара всегда знала, ушел: если бы она сделала что-нибудь раньше, смогла бы она спасти Гэри от этого?

— Я буду сражаться, — сказал он. — До смерти. Я хочу, чтобы с этим гребаным ботом покончили.

— Кто еще? — спросила Лара, оглядывая мрачные лица.

— Я, — Стив сделал один шаг вперед.

— Я тоже.

— И я.

Один за другим толпа согласилась.

— Как ты можешь быть уверена, что мы победим? — спросила Скарлет. Какой бы огонь ни побудил ее оскорбить Лару ранее, он сменился бледной неуверенностью.

— Я не уверена. Но это того стоит…

Быстрые отдаленные выстрелы эхом отдавались в небе. Лара, как и большая часть толпы, посмотрела на северо-восток. В этот момент она поняла то, что всегда знала, но отказывалась признавать — Ронин не был непобедимым, и она уже слишком много раз чуть не теряла его.

Пожалуйста. Пожалуйста, пусть с ним все будет в порядке.

— Мы должны идти, Лара, — Ньютон коснулся ее руки, когда подошел к ней.

Тяжело сглотнув, она кивнула ему.

88
{"b":"936323","o":1}