Бо затащил мужчину-волка обратно в пекарню по предложению Энни, поскольку у нее был ключ, чтобы открыть заднюю дверь, и она догадалась, что им нужно зайти куда-то внутрь, чтобы выяснить, что происходит.
Теперь они были на складе: Бо разговаривал по телефону в другом конце комнаты, а парень-волк угрюмо сидел на металлическом стуле со скованными за спиной руками.
Энни потребовалось некоторое время, чтобы окинуть его взглядом. Ни ушей, ни хвоста, ни лап — теперь, когда он больше не был волком, определенно выглядел полностью человеком.
«Но, с другой стороны, я потратила приличное количество времени, изучая практически каждый дюйм Бо, и в его человеческом облике определенно не было никаких черт гиппогрифа», — подумала Энни, тяжело сглотнув при воспоминании.
Однако у нее больше не было времени думать об этом, так как в этот момент Бо закончил свой тихий разговор по телефону и пересек комнату, направляясь к ней.
— Готово… я обо всем сообщил, — сказал он. — Поскольку он из оборотней, то мне нужно было доложить в мое агентство. Они пришлют кого-нибудь. — выражение его лица стало жестким, когда он повернулся, чтобы посмотреть на человека в наручниках, сидящего на стуле. — А пока, думаю, мне хотелось бы получить ответы на свои вопросы. Начнем с вашего имени.
— Ты сказал, что я смогу получить какую-то защиту свидетелей или еще что-то в этом роде, — сказал мужчина, глядя на них исподлобья.
Выражение его лица стало еще жестче.
— Я тебе ничего не обещал. Сначала ты должен рассказать что-то полезное. Например, свое имя и причину, почему ты пытался поджечь это здание.
У Энни перехватило дыхание.
Ей пришлось признать, что, хотя она ничего не знала о работе Бо или о мире оборотней в целом, у нее самой начали появляться кое-какие подозрения относительно того, что здесь происходит.
«Например, Скотт странно себя вел этим утром, отчаянно пытаясь забрать деньги из кассы. Он всегда был немного скользким, но впервые повел себя подобным образом».
Но она случайно услышала, как этот мужчина сказал, что Скотт пропустил свои платежи… за что бы ни были эти платежи… и поэтому не нужно обладать каким-то уровнем дедукции Шерлока Холмса, чтобы понять, почему он так странно вел себя этим утром.
Очевидно, ему срочно понадобились деньги. И он не был слишком уж разборчив в том, как их получить.
Она была уверена, что Бо тоже это понял. Итак, теперь вопрос заключался в том, почему Скотт задолжал деньги и кому.
Парень-волк угрюмо вздохнул, настороженно переводя взгляд с Энни на Бо и обратно.
— Ладно… хорошо. Что угодно. Если я скажу, ты оставишь меня в покое, верно? Мне все равно стало скучно работать на босса. Это не так просто, как кажется.
Энни нахмурилась. «Босс?»
— Меня послали сюда, потому что Скотт как-его-там появился сегодня утром и заявил, что не может отдать деньги, принадлежащие боссу, — сказал парень-волк. — И это третий раз подряд. Босс отнесся довольно спокойно, но с него хватит, верно? — он поднял на них взгляд, словно ища согласия.
— Деньги за что? — спросил Бо.
Парень-волк рассмеялся.
— Боже, ты действительно не в курсе происходящего, верно? А как сам думаешь? За карточные долги, очевидно. Он задолжал почти десять тысяч. Тупой идиот вляпался по уши, а теперь думает, что сможет выторговать себе выход.
Энни взглянула на Бо, гадая, как он отнесся к тому, что ему сказали, что он не в курсе событий. Бо, конечно, был не из здешних мест, но это заставило Энни задуматься, что же все это время происходило прямо у нее под носом.
«Есть ли здесь, в горах, какое-нибудь тайное общество оборотней, о котором знают все, кроме меня? Оборотней, которые содержат нелегальные игорные заведения?»
Хотя выражение лица Бо не изменилось. Он все еще смотрел на парня-волка тем же суровым взглядом.
— Тогда зачем поджигать пекарню? — спросил он твердо.
Кажется, Энни догадалась о причине, но предположила, что Бо хотел услышать ее от парня.
Тот пожал плечами, и на его лице появилась усмешка.
— Скотт появился сегодня утром, весь такой извиняющийся, сказал, что у него нет денег, но скоро будут — он был уверен в том, что его отец скоро передаст ему пекарню, он просто знал это, и тогда у него будет доступ ко всей сумме.
Энни не смогла сдержать изумленного вздоха. Неужели мистер Дирборн действительно решил так скоро передать свой бизнес Скотту?
«Уверена, он бы этого не сделал, — отчаянно подумала Энни. — А если бы и сделал, то сказал бы мне, чтобы у меня было время для поиска новой работы…»
Ее мысли прервали следующие слова парня-волка.
— Но боссу не понравился такой ответ… я имею в виду, что он Скотт кормил нас этим дерьмом уже несколько месяцев. Поэтому босс сказал — раз Скотт так уверен, что сможет прибрать к рукам деньги, когда его отец уйдет на пенсию, тогда он также в состоянии получить страховую выплату, когда дом сгорит дотла. — парень пожал плечами. — Я не особо хотел это делать, но, как уже сказал, кто станет спорить с боссом? Не я, уж точно.
От ужаса у Энни перехватило дыхание.
«Пекарня… все, ради чего мистер Дирборн так упорно трудился десятилетиями… все, ради чего всегда трудилась его семья… все это могло быть разрушено, если бы мы не приехали вовремя?»
Энни никогда не была высокого мнения о Скотте. Но даже она не представляла, что он может быть таким эгоистичным и таким… таким глупым.
Как он вообще мог подумать, что связь с какими-то явно опасными преступниками-оборотнями закончится хорошо? И еще, откуда Скотт вообще узнал об оборотнях?!
— Ладно, — сказал Бо спокойным тоном. — Понятно. Так где же тогда Скотт сейчас?
Энни взглянула на него, и ее глаза расширились. Бо явно был профессионалом — все это время он вел себя хладнокровно, спокойно и собранно и, очевидно, знал, какие вопросы задавать.
Энни пришлось признать, что она даже не подумала о том, где сейчас может быть Скотт. Она слишком погрузилась в свои мысли, а потом слишком разозлилась на глупость Скотта, которая могла стоить его отцу любимой пекарни. Но, к счастью, Бо об этом совсем не забыл.
— Насколько я знаю, он все еще в штаб-квартире, — сказал парень-волк, небрежно пожав плечами. — Мы не могли допустить, чтобы он прибежал сюда, чтобы предупредить копов или что-то в этом роде. Они заперли его там, пока работа не будет выполнена. Что сейчас невозможно по очевидным причинам. — он многозначительно посмотрел на них, будто они во всем виноваты.
Энни прикусила губу, внутри нее все сжалось от напряжения.
Что бы она ни думала о Скотте, он не заслуживал той участи, которая могла его ждать в руках опасных преступников, которые были готовы пойти на такие меры, как поджог, чтобы добиться своего.
«Если до них дойдет известие, что пекарня не сгорела, а их человек арестован, что они предпримут дальше?» — задумалась Энни и, взглянув на Бо, поняла, что тот думает о том же.
«И даже если Скотт действительно заслуживал того, чтобы оказаться в руках таких людей, мистер Дирборн не заслуживает, чтобы его сын подвергался такой опасности», — подумала Энни. Она знала, что, какими бы ни были недостатки Скотта, он все равно оставался сыном мистера Дирборна, и он его любил.
И хотя Скотт глуп и эгоистичен, у него еще было время измениться.
— Бо, — сказала она тихо и настойчиво. — Мы не можем позволить им удерживать его, когда они узнают, что пекарня все еще здесь. Что, если…
Посмотрев на нее сверху вниз, Бо кивнул.
— Знаю. Сначала нам нужно уберечь от Скотта от опасности. Но пока не прибудет агент, которого выслал мой босс, мы должны сидеть сложа руки — я не могу рисковать тем, что этот парень вернется в свою штаб-квартиру, где бы она ни находилась, и выложит им все до того, как мы туда доберемся.
— Эй, я же сказал, что помогу! — заявил парень-волк. — И я помог! Я все рассказал!
— Это верно, — согласился Бо. — Но ты все время упоминаешь штаб-квартиру… что ты под этим подразумеваешь?