На трибуне выступал Док Сэвидж.
— Да этот парень еще до утра будет психом! — прорычал Слик. Затем он выскользнул из квартала. Даже при одном взгляде на этого бронзового человека его пробирала дрожь.
Глава 9. ПЛАНЫ
В большом зале было много разговоров, но при появлении Дока все погрузилось в кладбищенскую тишину. В двух местах заплакали дети. Ночной ветерок надувал верх палатки и с полым рокотом опускал его вниз.
Тишина была данью уважения к появлению Дока. Гигантский бронзовый человек в свете прожектора представлял собой удивительную фигуру.
Элис Кэш, также занимавшая стул на трибуне, казалось, не могла оторвать глаз от его фигуры.
— Это не будет длинной дискуссией, — объявил Док, говоря сдержанным тоном, который система оповещения могла использовать с максимальной эффективностью. — Вам, людям, получившим здесь сегодня еду и одежду, не нужно смущать себя мыслью о том, что вы принимаете милостыню. Ваши имена записаны, и вам выставлен счет.
— У вас мало шансов собрать деньги! — мрачно отозвался кто-то. — У нас нет работы!
— Работы будет много! — ответил Док.
— Как скоро?
— Я установил срок в две недели, но мы должны успеть. Возможно, большинство из вас получит зарплату уже завтра.
Сзади вскочил человек и закричал: — Это просто пустые разговоры! Вы всего лишь сумасшедший убийца из Нью-Йорка!
Этот человек был одним из агитаторов Зеленого Колокола, которому удалось проскользнуть внутрь. Он бросился бежать, когда на него набросилась дюжина разъяренных мужчин.
Когда волнение улеглось, Док продолжил говорить.
— Прошу следующих лиц выйти вперед, — попросил он.
Теперь он зачитал список имен, который ему предоставила тетя Нора. В нем были практически все владельцы фабрик и шахт в Проспер-Сити.
Означенные люди, казалось, не желали выходить на авансцену, пока вперед не вышел седовласый мужчина с решительным лицом.
— Это Коллисон МакАлтер, мой работодатель, — шепнула Элис Кэш Доку. — Он был моим работодателем, когда была работа.
Другие мужчины последовали примеру Коллисона МакАлтера. Все они были скромно одеты, выглядели солидно, все были среднего возраста.
На их лицах отражалась отчаянная ситуация в Проспер-Сити. Некоторые были бледны, нервны, откровенно обеспокоены. Другие тщательно скрывали свое беспокойство.
Док Сэвидж пересчитал их. Присутствовало около двух третей от названного им списка. Но он не ожидал единодушного присутствия. То, что на встрече с тетей Норой присутствовало столько людей, было удивительно.
— Кто из вас продаст мне свою фабрику или шахту? — прямо спросил Док. — При условии, что я дам вам право выкупить их обратно по той же цене в любое время в течение года.
У встревоженных промышленников отвисли челюсти. Предложение было для них несколько неожиданным. Они были недоверчивы.
Мысль о том, что они должны стать получателями столь странного предложения, была слишком тяжела для их умственного пищеварения.
— Поймите меня правильно, — сказал им Док, — я не собираюсь отнимать у кого-либо завод с большой выгодой для себя. Покупная цена должна быть справедливой по мнению беспристрастного совета.
Коллисон МакАлтер провел пальцами по своим седеющим волосам. — Я хотел бы знать, с какой целью вы делаете это предложение.
— Ваши заводы просто забирают из ваших рук, — сказал ему Док. — Мы намерены запустить каждое из них в работу. Если они будут повреждены или мы потерпим неудачу, вы ничего не потеряете.
— Вы хотите сказать, что собираетесь купить их, наладить прибыльную работу, а потом вернуть нам по той цене, за которую мы их продали? Это плохой бизнес! Вы не получите никакой прибыли!
Тетя Нора Бостон вскочила и громко сказала: — Вы, мужчины, вбейте это себе в голову: Док Сэвидж не пытается делать деньги! Он помогает людям! Вы, ребята, никогда не встречали таких, как он! Он, наверное, самый замечательный человек в мире!
* * *
— Это слишком хорошо, чтобы быть правдой! — Коллисон МакАлтер широко улыбнулся. — Должна же быть какая-то уловка.
— Единственная уловка — это соглашение о сохранении заработной платы и рабочего времени, которые будут действовать, когда вы заберете заводы из моих рук, — ответил Док.
— Для такой сделки, которую вы предлагаете, потребуются миллионы! — с сомнением пробормотал Коллисон МакАлтер.
Док вызвал банкира, которому Джонни передал чек на такую огромную сумму.
— Я хочу, чтобы вы сообщили этим джентльменам размер моего счета у вас, — попросил его Док.
Банкир, более чем довольный тем, что угодил самому крупному вкладчику, которого когда-либо видело его учреждение, выполнил просьбу.
У владельцев неработающих фабрик и шахт Проспер-Сити слегка кружилась голова. Они выглядели как люди, приятно прогуливающиеся во сне.
Но это были твердолобые, консервативные люди. Они начали обсуждать этот вопрос между собой. Некоторые хотели получить время, чтобы все обдумать. Неделя! Тридцать дней! Два месяца!
Властный голос Дока прервал словесный лепет.
— Это требует быстрых действий! — объявил он. — Вы прекрасно знаете, что за всеми этими неприятностями стоит таинственный мастер-разум, известный только как Зеленый Колокол! Мы должны начать борьбу с ним без промедления!
Док знал человеческую натуру. Если они начнут обсуждать это дело, то могут месяцами не униматься.
Во второй раз за эту ночь именно Коллисон МакАлтер предпринял решительные действия. Возможно, во многом благодаря убедительному кивку его симпатичной секретарши Элис Кэш.
— Я с вами, мистер Сэвидж! — заявил он. — Было бы глупо не сделать этого. Я ничего не теряю. Я дам вам выгодную цену на мой концерн, хлопчатобумажные фабрики Литтл-Гранд.
Док Сэвидж шагнул вниз и крепко пожал руку. Получить концерн «Литтл Гранд» — это было уже полдела. Среди промышленных предприятий Проспер-Сити он уступал по размерам только «Тагг и Ко».
Большинство других владельцев заключили устные соглашения о сдаче своих объектов. Несколько человек, все еще подозрительных, проявляли сдержанность. Но Док не опасался, что они не придут в себя, как только общественное мнение будет поднято.
Вся эта дискуссия была подхвачена чувствительными микрофонами системы оповещения. Огромная толпа, собравшаяся в палатках и на территории, слышала каждое слово.
Теперь Док обратился к толпе. — Вы только что слышали о заключенном соглашении, согласно которому большинство промышленных предприятий Проспер-Сити перейдет в мое распоряжение. Пройдет два-три дня, прежде чем эти продажи завершатся и деньги перейдут в другие руки. Открытия заводов придется ждать это время. Сколько из вас бывших военных?
По всей территории палатки и площадки поднялось удивительное количество рук.
— Отлично! — воскликнул Док. — Сколько из вас готовы приступить к работе прямо сейчас?
Практически каждая рука осталась поднятой.
— Это еще лучше! — сказал им Док. — У вас есть работа. Вы получите зарплату за этот день. Зарплата - десять долларов в день.
Упоминание о размере вознаграждения вызвало несколько довольных возгласов. Сумма значительно превышала преобладающую шкалу оплаты труда в этой части штата.
— Вам, ребята, придется заработать эти деньги, — сказал им Док. — Вы сформируете вооруженную охрану для защиты заводов, когда мы будем их открывать. Некоторые из вас могут быть убиты. Но семья каждого, кто погибнет при исполнении служебных обязанностей, будет получать доход из трастового фонда в размере двухсот долларов в месяц в течение всей жизни.
Бессрочные ежемесячные выплаты - именно такой вид страхования привлекал мужчин. Это было гарантией, что их вдовы не будут обмануты.
* * *
По мере того, как события преследовали друг друга, в толпе происходила заметная перемена. Раньше в толпе царила унылая безнадежность людей, ощущавших себя беспомощными жертвами какого-то непонятного им чудовища. Теперь все изменилось.