Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Насколько можно было судить, вокруг никого не было.

Док вытащил посадочные колеса из колодцев, в которые они были убраны для большей обтекаемости. Он посадил большой корабль на землю так легко, как будто это был планер. Они остановились в двухстах футах от одного из ангаров.

Раздвижная дверь этого ангара отъехала назад и выпустила поток людей. На них была полицейская форма.

Возглавлял полицейских невероятно высокий, грубоватый мужчина. У него были огромные усы и маленькое красное лицо. Такое сочетание напоминало вишню с большой коричневой гусеницей на ней.

— Начальник полиции - Клем Клементс! — Тетя Нора взвизгнула. — Наверняка кто-то сказал ему, что мы преступники, и Клем поверил! Клем просто неподражаем!

Шеф Клементс размахивал официальным документом.

Док Сэвидж не нуждался в пристальном рассмотрении, чтобы понять, что это за бумага - ордер на его арест, возможно, или телеграмма из Нью-Йорка с просьбой задержать бронзового человека.

Вывод о том, что Док отправится в Проспер-Сити, не требовал от таинственного Зеленого Колокола особых размышлений. Но мастер-разум действовал быстро, чтобы доставить Доку и его друзьям еще больше неприятностей.

Док немного подумал и решил, что самое простое, что он может сделать, — это пока избегать шефа Клементса.

Повернувшись в кресле пилота, Док оглянулся назад. В последнее время в Проспер-Сити не было ни одного дождя. Поток воздуха вырывал пыль из корней травы и закручивал ее в воронку. Вокруг ангаров пыли было гораздо больше.

Док заблокировал тормоз одного колеса и открыл дроссели. Это повернуло самолет. Пыльный ураган ударил по лицам вождя Клементса и его людей.

Они были ослеплены. Они злобно закричали и сделали предупредительные выстрелы в воздух.

Док вывалился из корабля. Казалось, он расплющился и исчез в зарослях травы. Он покинул окрестности, как испуганный призрак.

* * *

Шеф Клементс бросился к самолету, протирая глаза и сдувая пыль со своих больших усов.

— Вы сделали это нарочно! — гневно заявил он. У него был металлический, хрипловатый голос.

Ренни суровое трезвое лицо в иллюминатор. Звенящий голос шефа Клементса напоминал ему натянутую колючую проволоку.

— Мы не подумали о пыли! — кротко сказал он. Это не было уклонением - Док подумал о пыли.

— Мы ищем убийцу по имени Док Сэвидж! — огрызнулся шеф Клементс.

Ренни облегченно вздохнул. Полицейские были ослеплены пылью настолько, что уход Дока остался незамеченным.

— Кто тебя на это надоумил, Клем Клементс? — гневно воскликнула тетя Нора.

Шеф Клементс уставился на тетю Нору так, словно у этой матерой старушки были рога.

— Не твое дело! — ответил он несколько по-детски.

Тетя Нора выскочила из самолета. — Это был Джадборн Тагг?

Шеф Клементс хмуро потянул концы усов вниз, создавая впечатление, что гусеница на вишне выгнула спину.

— Только не вздумайте наезжать на Джадборна Тагга! — проворчал он. — Он честный человек и лучший гражданин этого города! А если бы он и сообщил мне из Нью-Йорка, что ты связана с убийцей по имени Док Сэвидж и можешь появиться здесь? Он поступил порядочно!

— Тагг никогда не поступал порядочно за всю свою дурную жизнь! — язвительно сказала тетя Нора.

Вождь Клементс высунул вперед свою маленькую рыжую голову. — Я думаю, что за всеми этими неприятностями стоите вы, тетя Нора Бостон! Я просто ждал доказательств, чтобы бросить вас в тюрьму!

Тетя Нора подняла руки вверх. — Это похоже на совет Джадборна Тагга!

— Если я найду Дока Сэвиджа в этом самолете, тебя посадят в тюрьму по обвинению в помощи убийце в побеге! — крикнул шеф Клементс.

— Если вы найдете Дока Сэвиджа на корабле, я добровольно отправлюсь в тюрьму! — огрызнулась тетя Нора.

Шеф Клементс и его люди стали обыскивать гигантский трехмоторник. На их лицах отразилось большое разочарование, когда они не нашли бронзового человека.

— Мы побродим по аэропорту! — прорычал начальник полиции Проспер-Сити. — Сэвидж может появиться на другом самолете. Я и твой дом охраняю, тетя Нора! И за вами будут следить, за каждым вашим шагом. Если Док Сэвидж попытается связаться с вами, мы его схватим!

Тетя Нора громко фыркнула. Но ее морщинистое лицо выражало озабоченность.

— Полагаю, можно вызвать машину, чтобы отвезти нас в город? — огрызнулась она.

— Я отправлю вас на своей машине! — предложил шеф Клементс, решив, что так его людям будет проще следить за тетей Норой и ее спутниками.

— Я бы в ней не поехала! — заявила тетя Нора. — Я позвоню по телефону и вызову машину!

* * *

Такси, которое вызвала тетя Нора, прибыло через полчаса.

Водитель был потрепанным человеком, низко ссутулившимся за рулем. У него был багровый нос, выпуклые щеки, и он казался полусонным. Он не соизволил открыть дверь для своих пассажиров.

Багаж был сложен впереди вместе с шофером. Две женщины и Оле Слейтер сели сзади. Джонни и Длинный Том откинули сиденья. Монк и Ренни, гиганты группы, ехали, держась за подножку.

Такси не успело далеко укатить, как проехало мимо маленького жалкого лагеря у дороги. В нем стояла потрепанная палатка и валялась домашняя утварь, практически разрушенная непогодой. Даже в мягком лунном свете это была сцена полнейшей нищеты.

— Вот пример, — пробормотала тетя Нора. — Год назад эта семья была счастлива и покупала собственный дом. Муж был из тех, кто не выходил на забастовку. Водитель, остановите машину! Я хочу, чтобы эти люди хоть что-то услышали!

Машина остановилась, мотор затих. Теперь из потрепанной палатки доносились звуки, которые не прекращались. Это было низкое, жуткое тарахтение. Он продолжался без конца.

— Это бедный муж, — сокрушенно сказала тетя Нора. — Он безумен! Зеленый Колокол сделал его таким каким-то ужасным образом! Как я уже говорила, таких, как он, больше дюжины. Все они - мужчины, которые хотели остаться на работе и поддерживать работу мельниц и шахт. Зеленый Колокол пытается разорить все фабрики в этом городе.

Все замолчали, когда машина снова тронулась в путь. Для четверых людей Дока этот инцидент стал ужасающим примером того, с чем они столкнулись. Он показал им всю зловещую силу этого таинственного злодея, Зеленого Колокола.

Вскоре они увидели и другие свидетельства ужасных условий жизни в Проспер-Сити. Во многих переулках виднелись скрытые фигуры. Эти люди искали объедки.

— Бедняги умирают от голода! — объяснила тетя Нора.

— Это ужасно! — простонал Оле Слейтер. — Если я включу подобные условия в пьесу, которую пишу, люди в других городах скажут, что такого не может быть! И никто не знает, что за всем этим стоит!

Джонни, худой геолог, снял очки с увеличительной левой линзой. — А нет ли здесь общественного кошелька или какого-нибудь благотворительного фонда?

— Все они давно исчерпаны, — тихо сказала ему Элис Кэш. — Девять из каждых десяти мужчин в Проспер-Сити сидят без работы. Это кажется немыслимым. Но это правда!

Машина покатила дальше. Она свернула за несколько поворотов, ведя себя как-то неуверенно, словно водитель не знал, куда ехать.

— Вы едете не к моему дому! —  воскликнула тетя Нора.

Водитель пожал плечами. — В какую сторону?

— Вы не знаете? — недоверчиво спросила тетя Нора.

— Нет! — сказал водитель с фиолетовым носом и толстыми щеками.

— Хм! Похоже, вы никогда не были в Проспер-Сити!

— Нет!

Тетя Нора внезапно встала и приблизила свое лицо к лицу водителя. Она уставилась на него.

— Слава Богу! — воскликнула она. — Вы Док Сэвидж!

Глава 7. КЛЕМЕНТС РАССТАВЛЯЕТ ЛОВУШКУ

Открытие, что шофер - Док Сэвидж, так удивило Монка и Ренни, что они чуть не свалились с подножки. Оле Слейтер подскочил, как будто ему дали пощечину. Элис Кэш беззвучно свистела от удивления.

Длинный Том и Джонни захихикали. Бронзовый человек уже не в первый раз надевал на себя удивительную маскировку. Он был мастером грима, как и в других бесчисленных делах.

12
{"b":"933711","o":1}