Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Зеленые колокола растворились во влажной от дождя ночи, словно страшные, безголосые упыри из другого мира.

Глава 2. ПОСЕТИТЕЛИ

«Триплекс» был самым новым, роскошным и дорогим отелем Нью-Йорка. Он предоставлял своим гостям все удобства и комфорт.

Например, гостям, прибывшим на такси, не нужно было выходить на тротуары и входить под взгляды толпы. Для такси был оборудован закрытый подъезд.

Он представлял собой полукруглый тоннель, отделанный в модернистском стиле яркими металлами и темным камнем. В нем такси высаживало пассажира.

Новоприбывший оказался высоким змееподобным мужчиной. Змеиный облик ему придавало то, что его тело было настолько гибким, что казалось бескостным. Его волосы были тщательно завиты и блестели эмалью. Глаза его были крысиными, рот - щелью, а одежда - броской и немодной.

Он расплатился в такси купюрой, вырванной из толстого рулона. Войдя в вестибюль в сопровождении мальчика-посыльного с двумя сумками, он оперся локтями о стойку.

— Я мистер Кули, — коротко сказал он. — Я заказал у вас номер из Проспер-Сити.

Мужчину проводили в номер. Посыльный не успел уйти, как подняли трубку телефона.

— Дайте мне номер Джадборна Тагга, — попросил он. Затем, когда связь была установлена: — Это ты, Тагг?.. Это Слик. Какая у тебя комната? О. К. Я сейчас подойду.

Мужчина поднялся на лифте на шесть этажей, проделал извилистый путь по коридору и постучал в дверь. Панель открылась, и он знакомо произнес: — Здорово, Тагг!

Джадборн Тагг выглядел так, словно обнаружил перед своей дверью волка - волка, с которым он должен, по необходимости, объединиться.

— Входи, — надменно сказал он.

Тагг был невысоким, преуспевающим на вид горцем. Его темный костюм в мелкую полоску, хотя и немного кричащий, хорошо сидел на его широком туловище. Его подбородок, большой рот и бледные глаза сидели на жировом конусе. Золотая часовая цепочка опоясывала его середину живота и служила опорой для нескольких эмблем ложи.

Слик Кули вошел, закрыл дверь и сказал: — Нам больше не нужно беспокоиться о Джиме Кэше.

Джадборн Тагг отшатнулся, как от пощечины. Его голова вращалась на жировой основе, он нервно оглядывался по сторонам.

Слик быстро сложил руки, засунув обе ладони в пальто, где он носил автоматические пистолеты. — В чем дело? Здесь кто-то есть?

— О, Боже, нет! Было бы очень плохо, если бы это было так! Тебе следует быть осторожнее! —  Тагг достал шелковый носовой платок и промокнул лоб. — Просто я никак не могу привыкнуть к тому, как холодно вы, ребята, обращаетесь с этим.

— Ты имеешь в виду манеру поведения Зеленого Колокола. — Слик закивал.

— Да, да, конечно. — Джадборн Тагг беспокойно теребил в руках носовой платок. — Зеленый Колокол будет рад узнать, что он избавлен от юного Кэша.

Слик убрал руки от подмышек и поправил пальто. — У меня не было времени побыть с Кэшем наедине, поэтому я не смог допросить его до того, как его бросили на третий рельс.

— Тебе было приказано не допрашивать его, — самодовольно заявил Джадборн Тагг.

Слик слегка усмехнулся. — Тебе не нужно притворяться, что ты чертовски свят со мной, Тагг. Мы понимаем друг друга. Мы оба хотели бы знать, кто такой Зеленый Колокол. Джим Кэш знал. Расспросив его, я мог бы получить информацию. Но я не осмелился. Вокруг было слишком много парней.

— Гм! — Джадборн Тагг прочистил горло и нервно огляделся по сторонам.

— Когда-нибудь мы узнаем, кто такой Зеленый Колокол! — мрачно сказал Слик. — Когда это случится, мы его вытравим, вот увидишь! И вот, пожалуйста, у нас есть соус.

Джадборн Тагг сильно вздрогнул.

— О, Боже, Слик! — завопил он. — Предположим, Зеленый Колокол или кто-нибудь нас подслушает! Давай не будем об этом говорить!

—  Окей, — прорычал Слик. — Что же нам с тобой теперь делать?

* * *

Джадборн Тагг убрал носовой платок и стал возиться с украшениями на цепочке своих часов. — Ты когда-нибудь слышалио джентльмене по имени Док Сэвидж?

— Похоже, что да. — Слик разгладил лацканы пальто. — Нью-Йорк - не мое место для топтания, а этот Сэвидж ошивается здесь. Я мало что о нем знаю. Вроде как он избавляет от проблем, не так ли?

— Именно! Я так понимаю, он очень свирепый и грамотный боец, у которого есть группа из пяти помощников.

— Мускулистый человек с бандой, да?

— В вашем жаргоне, полагаю, именно так и выражаются. Зеленый Колокол поручил мне расследовать дело Дока Сэвиджа. Я не узнал о нем ничего особенного, кроме того, что он человек, который сражается в чужих битвах.

— Да? И зачем этот парень?

— Зеленый колокол приказал мне нанять Дока Сэвиджа. Я должен получить услуги этого человека и пяти его помощников для нашей организации.

Слик дико ругался. Он зашагал по комнате, сжимая кулаки, с перекошенным от ярости лицом.

— Я этого не потерплю! — прорычал он. — Я должен был отвечать за все, что происходит в этом бизнесе! Я должен был быть третьим по старшинству - подчиняться только Зеленому Колоколу и тебе! А теперь Зеленый Колокол собирается притащить сюда этого Дока Сэвиджа!

Джадборн Тагг похлопал обеими руками по воздуху.

— Мой дорогой Слик, ты не так понял, — успокаивал он. — Ты сохранишь свою должность. Док Сэвидж будет работать под твоим началом! Зеленый Колокол ясно дал это понять.

— Да? — Слик нахмурился, но, похоже, успокоился. — Ну, это другое дело. Но этот Док Сэвидж должен понимать, что его приказы исходят от меня!

— Конечно. Это будет ясно.

Слик прикурил дорогую сигарету. — Предположим, Док Сэвидж считает себя большой шишкой и не захочет выполнять мои приказы.

— Любой человек будет выполнять приказы, если ему достаточно заплатят, — сказал Джадборн Тагг с уверенностью человека, у которого есть деньги и который знает их силу.

Но Слик все еще сомневался. — А что, если Док Сэвидж не из тех, кто нанимается на нашу работу?

— Тут опять же применимо мое высказывание об оплате. У каждого человека своя цена. Зеленому Колоколу нужно больше людей, и нужно очень сильно. Ему не нужны обычные стрелки. Поэтому я должен обратиться к Доку Сэвиджу.

— О. К. Где мы его найдем?

Джадборн Тагг пожал плечами. — Не знаю. Попробуем узнать у телефонной справочной.

Он позвонил. Быстрота, с которой ему сообщили адрес Дока Сэвиджа, словно ошеломила его. Он моргнул бледными глазами и повесил трубку.

— Должно быть, Док Сэвидж довольно известен! — пробормотал он. — У телефонистки его местонахождение было на кончике языка. Пойдем, Слик. Мы пойдем к этому человеку.

Они вышли из номера.

* * *

Небоскреб, перед которым сошли Слик Кули и Джадборн Тагг, был одним из самых величественных в городе. Он возвышался почти на сто этажей.

— Ну и заведение! —  восхищенно пробормотал Слик. — Док Сэвидж не дешевый кент, если он здесь ошивается!

— Такое окружение говорит о том, что Сэвидж знает свое дело, — жестко ответил Джадборн Тагг. — Именно такой человек нам и нужен. Ты, Слик, подождешь в холле.

— Почему? — подозрительно спросил Слик. — Откуда мне знать, что ты не заплатишь этому Сэвиджу больше денег, чем я получаю?

— Ничего подобного, Слик. Ты останешься здесь на случай, если Элис Кэш и тетя Нора появятся. Они приехали сюда, чтобы нанять этого Сэвиджа для своих боев. Они не могут заплатить Сэвиджу столько, сколько можем мы, но будет лучше, если они его не увидят.

— Окей, — согласился Слик с нехорошим изяществом. — Тогда я останусь внизу.

Скоростной лифт, работавший бесшумно и с огромной скоростью, поднял Джадборна Тагга на восемьдесят шестой этаж. Он с помпой прошел по богато украшенному коридору.

Увидев зеркало, Тагг остановился и внимательно осмотрел свою внешность. Он хотел покорить этого Дока Сэвиджа. Именно так можно было справиться с обычными бандитами, которые нанимаются на работу за деньги.

Тагг зажег долларовую сигару. У него была еще одна такая же, которую он собирался предложить Сэвиджу. Тонкие травинки станут последним штрихом. Док Сэвидж был бы потрясен величием Джадборна Тагга.

3
{"b":"933711","o":1}