Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Через полчаса мы отправляемся в Проспер-Сити, — заявил Док. — Вы успеете?

Вопрос был адресован тете Норе, Алисе Кэш и Оле Слейтеру. Что касается его собственных людей, то Док знал, что они без проблем успеют уехать за этот промежуток времени.

— Наши вещи лежат в старой машине на стоянке неподалеку, — сказала ему тетя Нора. — Когда мы возьмем их в руки, то будем готовы к походу.

— Мне не понадобится много времени, чтобы забрать свой Гладстон из привокзальной камеры, где я его оставил! — предложил Оле Слейтер.

В качестве охранников, сопровождающих тетю Нору и Элис Кэш, Док отправил Ренни и Монка - к большому удовольствию Монка. Красивая девушка всегда привлекала внимание Монка.

Оле Слейтер заявил, что ему не нужна охрана. — Вряд ли они знают, что я в Нью-Йорке.

Было заметно, что Оле недобро нахмурился, когда Монк галантно предложил привлекательной девушке руку.

Каждый из людей Дока собирал снаряжение, которое могло ему понадобиться. Это была их обычная процедура.

У Монка, например, была удивительно компактная маленькая химическая лаборатория, которую он взял с собой. У Длинного Тома был набор деталей, из которых он мог собрать почти невероятное количество электрических устройств. У здоровяка Ренни было несколько инженерных инструментов.

Джонни, археолог и геолог, большую часть своего оборудования носил в голове в виде знаний. Поэтому он нагрузил себя пулеметами, боеприпасами и гранатами, а также набором бронежилетов.

Пулеметы, которые упаковал Джонни, были замечательным оружием. Они напоминали немного увеличенные автоматы с большими свернутыми магазинами. Док усовершенствовал их. Они стреляли так быстро, что в момент выстрела издавали звук, похожий на звук гигантского контрабаса.

Это оружие носили скорее для устрашения врагов, чем для смертоносного использования. Док и его помощники никогда не лишали людей жизни, если это было возможно.

Однако враги Дока имели обыкновение погибать в ловушках, которые они сами расставляли для бронзового человека.

* * *

Группа собралась в подвале небоскреба и вошла в большой лимузин. Специальный лифт поднял машину на уровень улицы. Мало кто, кроме обслуживающего персонала, знал о существовании гаража.

Хэм, уныло постукивая тростью о полированный носок, провожал их взглядом с обочины. Он решил, что его ждет скучное времяпрепровождение.

Как правило, в случае опасности Док ехал либо в открытой машине, либо снаружи, стоя на подножке. Он делал это в целях безопасности. То, как его странные золотистые глаза могли обнаружить затаившегося врага, было просто невероятно.

На этот раз Док нарушил свое правило и устроился на заднем сиденье. Ехать снаружи, где его могли увидеть, означало столкнуться с полицией.

С Ренни за рулем машина покатила к реке Гудзон.

Дождь, если не считать одиноких капель, прекратился. Улицы влажно блестели. На широком Гудзоне два буксира издавали глубокие басовые свистки, упрямо оспаривая право на проезд.

На горизонте высились склады - плоские, чудовищные громады.

Ренни поехал прямо к одному из них. Фары высветили название на фасаде строения.

ТОРГОВАЯ КОМПАНИЯ ИДАЛЬГО.

Если бы кто-то потрудился провести расследование, то узнал бы, что «Идальго Трейдинг Ко» не владеет ничем, кроме этого склада. Кроме того, все дело было в Доке Сэвидже.

По тихому предупреждению Дока никто не вышел из лимузина. Все уже успели заметить, что окна - пуленепробиваемые стекла толщиной более дюйма, а корпус самой машины - броневая сталь.

Ренни нажал на переключатель на приборной доске. Это не вызвало никаких видимых явлений. Зато бесшумно открылись большие двери в передней части склада.

На самом деле Ренни включил фонарь, который проецировал ультрафиолетовые лучи, невидимые человеческому глазу. Они привели в действие специальный фотоэлектрический элемент, спрятанный в передней части огромного амбара. Этот элемент привел в действие дверной механизм.

Когда машина понеслась вперед, свет осветил внутреннее помещение склада. Тетя Нора, Элис Кэш и Оле Слейтер издали три вздоха удивления, которые слились в один.

Здесь стояло несколько самолетов. Они варьировались от огромного трехмоторного судна, обтекаемого до сверхвысокой степени, до различных маленьких гиропланов и автожиров. Каждое судно было амфибией, способной опускаться на сушу или воду.

Автомобиль мягко перевалил через порог и прокатился несколько ярдов до огромного складского ангара. Все высадились и принялись разгружать вещи.

— Эй! — взревел Монк. — Смотрите, что к нам идет!

Семь зловещих фигур беззвучно материализовались из темноты снаружи. Едва хватило места, чтобы протиснуться в огромную дверь. Они напоминали стаю воронов.

Каждый из них был от макушки до пят облачен в черный мешок. Колокольчики, нарисованные на передней части платьев, имели зеленый оттенок, который казался особенно мерзким.

Три фигуры держали автоматы, остальные - пистолеты-пулеметы. Дополнительные барабаны с патронами для скорострелок были подвешены к их шеям на тонких веревочках, которые можно было порвать одним рывком.

* * *

Семь зловещих фигур пробежали несколько футов по складу.

— Дай им! — прорычал один из них.

Автоматы и пулеметы с ужасающим грохотом распахнулись! Пустые гильзы гонялись друг за другом из прорези автоматики и вылетали медной струей из эжекторов скорострельных автоматов. Пороховой шум оглушительным залпом разнесся по просторному складу.

Элис Кэш вскрикнула и толкнула тетю Нору в укрытие седана. Быстро соображает! Оле Слейтер прыгнул следом за ними.

Док Сэвидж и четверо его друзей просто стояли с пустыми руками и смотрели на это проявление убийственной ярости.

С пулями происходило что-то загадочное. В нескольких футах от Дока и его людей пули, казалось, останавливались в воздухе и разлетались, как капли дождя. Некоторые останавливались и зависали в пространстве, странно искажаясь.

Ни одна из пуль не достигала группы Дока.

Банду Зеленых Колоколов осенила истина. Они прекратили стрельбу так же внезапно, как и начали. Они вытаращились на пули, которые, казалось, зависли в воздухе.

Их предводитель попытался выкрикнуть какую-то команду. Удивление охватило его с такой силой, что он издал несколько нечленораздельных захлебывающихся звуков, прежде чем смог вымолвить слова.

— Убираемся! — прохрипел он. — Это место околдовано, или что-то в этом роде!

Как один человек, семеро развернулись и устремились во тьму. То, что только что произошло, было поразительно. Но то, что произошло сейчас, было гораздо хуже - по крайней мере, для Зеленых Колоколов.

Казалось, они врезались головой в невидимую стену. Ушибленные, с пунцовыми носами, они отскочили назад. Двое свалились на пол, оглушенные.

Оставшиеся в живых поняли, что произошло. Спереди и сзади возникли стены из толстого, прозрачного и пуленепробиваемого стекла.

Передняя, должно быть, была поднята, когда они вошли, а задняя возникла после того, как их ноги активировали скрытый переключатель в полу.

Завывая от ужаса, они бросились к прозрачной баррикаде. Они стреляли в нее. Пули только разлетались или застревали. В местах попадания пуль виднелись крошечные трещины, расходящиеся, как паутинки. Раньше этот факт ускользал от их внимания.

Они заскользили руками по холодному вертикальному пространству в поисках выхода.

Док Сэвидж взглянул на своих спутников и тихо сказал: — Задержите дыхание - по крайней мере на минуту, если сможете.

Док достал из одежды несколько маленьких стеклянных лампочек. Колбы были тонкостенными и содержали жидкость.

Перед почти невидимым барьером Док подпрыгнул в воздух и швырнул кучу стеклянных шариков через верх. Крошечный звук, с которым они разбились, затерялся в испуганном вопле попавших в ловушку Зеленых Колоколов.

Док ждал. Он затаил дыхание; его друзья делали то же самое. Две женщины и Оле Слейтер последовали его примеру, не понимая, в чем дело.

10
{"b":"933711","o":1}