Я показываю на небольшую гору и улыбаюсь.
— Хочешь прогуляться? Оуэн вчера расчистил тропу вокруг нее.
Прищурив глаза, он изучает гору.
— Что по ту сторону?
— Маленький городок. А что?
Вздохнув, он оглядывает землю.
— Просто пытаюсь узнать, сможет ли кто-нибудь совершить внезапную атаку. Главная дорога довольно хорошо видна… можно увидеть приближающегося человека за милю. Но это, — говорит он, кивая на гору, — совсем другая история. Кто-то может легко перебраться через нее и оказаться рядом с домом за считанные минуты.
Я хватаю его за руку.
— Ты слишком волнуешься. Никто меня здесь не найдет.
Судя по выражению его лица, он не кажется слишком уверенным.
— Завтра я пройду пешком и посмотрю, что там. В лесу может прятаться кто угодно.
По моей спине пробегает дрожь.
— Ты точно знаешь, как меня напугать.
Он притягивает меня к себе.
— Это не мое намерение. Все, что меня волнует, — это твоя безопасность. Теперь, когда я здесь с тобой, мне намного лучше.
Я крепко его обнимаю.
— Мне тоже лучше. Пойдем, я отведу тебя в амбар. Оуэн там работает как сумасшедший.
Мы идем к амбару, и у него звонит телефон. Он достает его, и его глаза расширяются.
— Это детектив. — Я отхожу от него, чтобы посмотреть на его реакцию.
— Детектив.
Я слышу глубокий голос на другом конце провода, но не могу понять, что он говорит. Джек отвечает «да» и несколькими «нет», но в конце концов опускает голову и фыркает.
— Спасибо, детектив. Мы будем начеку. — Он вешает трубку и кладет телефон в карман.
— Что происходит? — Я чувствую, как у меня снова сводит живот.
Оуэн выходит из амбара, обеспокоенно глядя на Джека.
— Что он сказал?
С тяжелым вздохом Джек смотрит на нас обоих.
— Похоже, их компьютерную систему взломали. Тот, кто взломал, получил информацию о моем рейсе. Кто бы то ни был, он в курсе, что я где-то здесь.
— Что это значит? — Нервно спрашиваю я.
Оуэн прочищает горло.
— Это значит, что это место небезопасно. Есть вероятность, что этот человек сможет тебя найти.
Я вздыхаю и прислоняюсь к двери амбара.
— Нам нужно уходить прямо сейчас?
Джек качает головой.
— На самом деле, я думаю, нам стоит остаться. Если этот человек найдет нас, то пусть здесь. Это дерьмо должно закончиться.
Оуэн кивает и успокаивающе сжимает мое плечо.
— Я согласен с Джеком. Давайте закончим это здесь.
Они оба ждут моего ответа, и я не могу не чувствовать, что это ошибка.
— Ладно, — сдаюсь я. — Давайте выманим его.
***
После того, как наш картофельный суп и салат были съедены, мы все сели в гостиной. Джек не отходил от меня ни на секунду. Он даже помог мне с посудой.
— Ты говорила с родителями? — Спрашивает он, успокаивающе потирая круги на моем бедре.
Я переключаю каналы и останавливаюсь на «Чуде на 34-й улице». Скоро Рождество.
— Я говорила с ними вчера, чтобы сообщить, что со мной все в порядке, — отвечаю я. — Моя мать в ужасе.
— У нее есть на то веские причины.
Прижавшись к нему, я кладу руку ему на грудь. Его сердце колотится.
— Я знаю. Она будет еще больше напугана, если я расскажу ей плохие новости.
Джек фыркает.
— Она сама прилетит сюда, чтобы защитить тебя, если ты это сделаешь.
Я не могу не смеяться, хотя это совсем не смешно.
— Именно так. — Откинувшись назад, я вытягиваю руки над головой. Становится поздно. — Я скоро пойду спать.
Джек обнимает меня за талию и целует в шею.
— Я присоединюсь к тебе.
Оуэн вздыхает, и это привлекает мое внимание, когда он садится в серое кожаное кресло. Он проводит рукой по лицу и сосредотачивается на Джеке.
— Возможно, нам стоит сегодня ночью посменно дежурить. Так, если кто-то попытается пробраться, мы узнаем. Хочешь взять первую или вторую смену?
Джек помогает мне подняться с дивана.
— Вторую. Было бы неплохо провести немного времени с моей женой.
— Не могу с тобой спорить. — Говорю я, подмигивая ему. — Я не буду спать и подежурю с тобой, когда придет твоя очередь.
Оуэн встает на ноги.
— Ладно, тогда решено. Вы двое идите спать.
Джек поднимает меня на руки.
— Не думаю, что сейчас мы будем спать.
Щеки горят, я шлепаю его по плечу.
— Джек. — Мне слишком стыдно смотреть на Оуэна, поэтому я прячу лицо у него на груди, пока он несет меня наверх. Спрятавшись за дверью спальни, он опускает меня на пол, и я снова шлепаю его по руке. — Теперь Оуэн знает, что мы тут собрались делать.
Джек пожимает плечами.
— Ты моя жена. Это не преступление — хотеть заняться с тобой любовью после того, как мы были разлучены пару дней.
Я обнимаю его за шею.
— Правда. Нам просто нужно вести себя тихо. Я не хочу, чтобы он нас услышал.
Его губы лукаво оттягиваются.
— Я не из тех, кто любит кричать.
— Эй, это твоя вина. — Мы оба смеемся, и впервые за несколько дней я чувствую себя полноценной. — Теперь, когда мы одни, ты хочешь, чтобы я прошла тест на беременность?
Глаза Джека загораются.
— Больше всего на свете.
Я спешу к своей сумке и достаю тест. Бабочки порхают в моем животе, но я стараюсь не слишком волноваться. Это душераздирающе, когда ты получаешь отрицательный результат.
Джек притягивает меня к себе и целует.
— Я сейчас буду.
Глубоко вздохнув, я захожу в ванную и закрываю дверь. Во мне бушует столько эмоций. Я хочу быть беременной, но не тогда, когда за мной гонится убийца-психопат. Если случится что-то плохое и меня похитят, я не хочу, чтобы это негативно отразилось на моем нарождённом ребенке.
После того, как я помочилась на палочку, я кладу ее на стойку и открываю дверь. Глаза Джека загораются.
— Ну что? — Спрашивает он.
Я качаю головой.
— Нам нужно подождать минуту. И, может быть, если ты со мной на этот раз и увидишь результат первым, это даст нам нужный ответ.
С прошлыми тестами, которые я проходила, я всегда делала их в свое время, без него. Он никогда не видел разочарования и горя на моем лице. Он берет мое лицо в свои руки и нежно целует меня. Через минуту он проскальзывает мимо меня в ванную и берет тест. Выражение его лица нечитаемое, и это заставляет мое сердце упасть.
Сдерживая слезы, я отступаю к кровати и сажусь. Он все еще в ванной, скорее всего, не желая сообщать мне плохие новости.
— Джек, просто скажи мне. — Кричу я, и он идет в спальню. — Мне не обязательно это видеть. Судя по твоему выражению лица, это нехорошо. — Я отворачиваюсь, и слезы текут.
— Мне жаль, Элли. — Джек кладет тест на кровать прямо передо мной. Сжимая грудь, я закрываю глаза, потому что не хочу на него смотреть.
— Все в порядке, Джек, — шепчу я, вытирая слезы. — Не за что извиняться.
Он опускается на колени и поворачивает мое тело к себе.
— Посмотри на меня, — бормочет он.
Тяжело вздохнув, я встречаюсь с ним взглядом, и это заставляет меня плакать еще сильнее. В его глазах слезы, и это разбивает мне сердце. Он крепко хватает мое лицо.
— Я не думаю, что ты меня понимаешь.
— О, да? Почему это?
Его губы растягиваются в улыбке, и он хватает тест, держа его так, чтобы я могла его видеть.
— Я сказал, что мне жаль, потому что ты застрянешь со мной надолго. У нас будет ребенок!
Либо дыхание покидает мои легкие, либо я забываю дышать. Все, что я знаю, это то, что в одну минуту я плачу, а в следующую кричу от радости.
— Мы сделали это, — визжу я, прыгая в объятия Джека.
Он разражается смехом.
— Мы, черт возьми, сделали это.
— Там все в порядке? — Кричит Оуэн.
— Да, у нас все хорошо, — кричу я в ответ. — Извини!
Джек целует меня.
— У нас все более чем хорошо. Это как раз то, что мне было нужно. — Он наклоняется и целует мой живот. — Еще кто-то, за кого нужно бороться.
От его слов у меня по спине пробегает холодок.