— Я не собираюсь делать ничего глупого. — Уверяю я ее. — Мне просто нужно посмотреть ему в лицо, когда я с ним столкнусь.
— Только не выходи из себя, пожалуйста. Пусть полиция делает свою работу.
— О, я не буду. Я просто сделаю свою как муж.
Она разочарованно выдыхает.
— Я сдаюсь. Я всегда знала, что тебя не переубедить.
— Ты такая же, кексик.
— Правда, но ты упрямее меня. — Она смеется, и это самый замечательный звук. Приятно подшучивать друг над другом. Я просто рад, что она в безопасности.
Мы живем недалеко от больницы, но мне потребовалось несколько дополнительных минут, чтобы пробраться сквозь снег. Это самый долгий путь за последние годы.
— Детка, я отпущу тебя, но скоро позвоню. Я почти в больнице.
— Ладно. Мы, вероятно, все еще будем в машине, едем на север.
— О, и пока я не забыл. Я сделал предложение по тому дому в Аризоне, который ты хотела.
Она ахнула.
— Серьезно? Думаешь, они его примут?
— Я не знаю, но скоро узнаем. Я подумал, это немного скрасит твой день.
— Да, — говорит она искренне. — Я просто надеюсь, что мы закончим с этим беспорядком, чтобы мы могли туда добраться. Нам нужно начать все заново.
— Я полностью согласен.
Мы прощаемся, и я бросаю телефон в центральную консоль. Когда я въезжаю на парковку больницы, у входа стоят полицейские машины. Я захожу внутрь и иду прямо к лифтам. Благодаря вчерашней медсестре, которая разговаривала с родителями Брайана, я знаю, в какой он палате. Однако я не удивлен, увидев офицера, стоящего на страже у его палаты.
Когда я подхожу ближе, я вспоминаю его лицо, он был с другими помощниками, когда они обыскивали территорию вокруг моего дома. Он ненамного старше меня, вероятно, около тридцати с небольшим, с темными волосами и подстриженной бородой. Судя по понимающему выражению его лица, он полностью осознает, кто я такой.
— Доброе утро, офицер Кевин Хоуп. — Говорю я. Его имя выгравировано на золотом значке, прикрепленном к его правой верхней части груди.
Он кивает мне.
— Мистер Кингстон.
— Вы можете называть меня Джеком. — Я смотрю за его спину на дверь. — Что нужно сделать, чтобы попасть туда?
Кевин усмехается, но в этом нет юмора.
— Извините, но вам не разрешено приближаться к подозреваемому.
Я поднимаю руки.
— Я просто хочу поговорить с ним.
Он смотрит на меня с любопытством.
— Я в этом очень сомневаюсь. Если бы моя жена была той, за кем он охотился, и если бы он пытался убить меня, я бы был там и надрал ему задницу.
Шутки в сторону, я киваю.
— Тогда вы знаете, зачем мне нужно туда войти.
Кевин окидывает взглядом коридор и вздыхает.
— У вас две минуты. Если кто-нибудь спросит, вы проскользнули, пока я стоял спиной. Я не собираюсь брать на себя вину за вас.
— Договорились.
Он кивает в сторону двери, и я пробираюсь внутрь, прежде чем меня кто-нибудь увидит. В комнате темно, и я слышу, как за занавеской, скрывающей Брайана от глаз, попискивают мониторы. Я тяжело иду, заворачивая за угол.
— Эй? — Кричит Брайан, его голос хриплый.
Когда я появляюсь из-за занавески, его глаза расширяются, и он выглядит очень дерьмово.
— Узнаешь меня? — Усмехаюсь я.
— Я… я хотел поговорить с тобой. Они не позволили мне.
Гнев кипит в моих жилах, я иду к его кровати и хватаю его за шею. Он даже не отбивается от меня, просто пытается отдышаться.
— Зачем? Чтобы я мог убить тебя, как ты пытался сделать это со мной? — Я сжимаю еще раз и отпускаю. — Я не такой уж идиот, Снайдер. Я знаю, что ты хочешь убрать меня с дороги, чтобы ты мог добраться до моей жены. Я не собираюсь терять ее, убив тебя.
Мои руки дрожат, когда я отхожу. Брайан кашляет и хватается за шею.
— Это был не я. Ты должен мне поверить.
— Как будто это не ты был на вечеринке и не тот, кто отправлял смс?
Он снова кашляет.
— Я был на вечеринке и действительно столкнулся с Элли. Я не собираюсь этого отрицать. И я не собираюсь отрицать, как здорово было снова ее увидеть.
Услышав это, я только злюсь еще больше. Я не хочу, чтобы он или любой другой мужчина думал об Элли так. Она моя.
— Почему ты вообще был на вечеринке? Тебя не приглашали.
Он тяжело вздохнул:
— Мой приятель Джаред — друг Оуэна. Я приехал с ним.
— Значит, ты знал, что Элли будет там. — Говорю я, уже зная ответ.
Брайан отводит взгляд.
— Она была моей подругой много лет, Джек. Я был влюблен в нее. — Затем он поворачивается ко мне с серьезным выражением лица. — Но я не делал того, что все думают. Я ушел. Я встречаюсь кое с кем. Я люблю ее, а не Элли.
— Тогда почему ее нет здесь с тобой?
— Возможно, потому что она не хочет иметь со мной ничего общего, услышав, что я преследовал Элли. У меня не было возможности объясниться.
— И почему твой грузовик и следы были около моего дома и на дороге, где я попал в аварию? Я видел тебя.
Брайан качает головой.
— Ты видел кого угодно, но не меня. Кто-то пытается свалить вину на меня.
— Если кто-то пытается свалить вину на тебя, где ты был последние несколько дней?
На его глазах наворачиваются слезы.
— Я не знаю. Я ничего не помню. Единственное, что я помню, это крики женщины, и я не мог ей помочь. — Он закрывает глаза и крепко сжимает их, поднося руки к голове. — Я все еще слышу ее.
Я не знаю, чему верить, но очевидно, что он еще отходит под чем бы он там не был.
— Ты гребаный лжец и манипулятор. Можешь отрицать все это дерьмо, если хочешь, но доказательства налицо.
Дверь открывается, и Кевин прочищает горло.
— Вон.
Я снова бросаю взгляд на Брайана.
— Тебе это с рук не сойдет. Если ты свалишь и снова попытаешься приблизиться ко мне или Элли, я тебя убью. — С этими последними словами я выхожу, чертовски жалея, что не получил пару ударов.
***
Брайан будет говорить все, что только сможет, чтобы избежать наказания за преступление. Этот человек — гребаный неуправляемый монстр. Я видел это по его лицу. Он недалек от того, чтобы сойти с ума. Я захожу в свой офис, чтобы увидеть коллег и рассказать им обо всем, что происходит. Я также захожу в пекарню, чтобы убедиться, что с Викки все в порядке. К счастью, никаких проблем не было. Элли будет рада узнать, что ее пекарня работает замечательно, и все по ней скучают.
У меня звонит телефон, и я надеюсь, что это Элли, но оказывается, что это номер из Аризоны. Я кладу ключи на кухонный стол и сажусь.
— Алло? — Отвечаю я.
— Мистер Кингстон, я Маргарет Тэтчер из Cactus Cove Realty. Я звоню, чтобы узнать о предложении, которое вы сделали по адресу 319 Evergreen Drive.
— Да, миссис Тэтчер. Я сделал это сегодня утром.
— Я звоню, чтобы сообщить вам, что оно принято. Мои клиенты готовы заключить сделку.
Я вскакиваю со своего места.
— Да, черт возьми. Это то, что я хочу услышать.
Маргарет смеется.
— Я тоже. Думаю, вам понравится этот дом. Он красивый и с потрясающими видами.
— Вот почему мы с женой хотим его. Это ее любимый дом из всех, которые мы смотрели.
— Рада это слышать. Вижу, вы в Северной Каролине. Я подготовлю и передам вам документы за ночь, и мы сможем это сделать.
— Звучит хорошо, миссис Тэтчер. Мне нужна была эта новость сегодня. — В ту же секунду, как я повесил трубку, раздался стук в дверь.
Я открываю ее, и там стоит детектив Брэдшоу с мрачным видом. Он, вероятно, не рад, что я пошел к Брайану, но мне наплевать. Отойдя с дороги, я жестом приглашаю его войти.
— Входи. — Он заходит и снимает шляпу. — Кто-то умер?
Он тяжело вздыхает:
— Вообще-то, да. — Он протягивает фотографию женщины лет тридцати с яркими светлыми волосами и доброй улыбкой.
— Кто это? — С любопытством спрашиваю я. Я никогда ее раньше не видел.
— Это, — Терри смотрит на ее фотографию, — женщина, с которой встречался Брайан. Ее зовут Саманта Литтл. Кровь в его грузовике совпадает с ее кровью. — Он отворачивается и качает головой. — Ее тело нашли в поле недалеко от того места, где был брошен его грузовик.