Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Слыхал? — я нагло ощерился. — Если бы моя собственность оказалась у кого-то другого, это было бы воровством. Так ведь?

— Так, — Загрид нехотя кивнул. — Видимо, я действительно что-то напутал.

— Не бери в голову, со всяким бывает, — подмигнув взбешенному старику, я направился к выходу, напоследок бросив через плечо: — Удачи!

— И тебе, — оскалился Загрид. — Уверен, удача тебе еще понадобится.

Несмотря на доброжелательный тон, слова мэра Лазурной дымки звучали, как угроза. Но в данный момент меня это совершенно не заботило. Хотелось скорее оказаться дома и заглянуть внутрь этого сундучка.

А еще надо бы вернуть дриаде ее ветку. Не хотелось бы злить ее еще сильнее.

12. В гостях хорошо

В гостях хорошо, а дома лучше — такая мысль пришла мне в голову, когда повозка Шарлотта въехала в Лесные дали. Сама мысль о том, что я теперь живу в волшебной деревне среди сказочных существ, все еще казалось диковатой. Но, ничего, свыкнусь. Выхода-то нет. Да и неплохо здесь, если ничего не происходит.

Вот только здесь постоянно что-то происходит. Благо, хоть вернуться смогли без проблем.

— Тебя подвести до дома? — негромко спросил управляющий единорогами лепрекон, так как не хотел будить задремавшую жену.

Ярра мирно похрапывала напротив меня, во сне ласково обнимая свой здоровенный топор.

— Нет, — я тоже понизил голос, — мне еще надо к Нире заскочить.

Шарлот с интересом посмотрел на меня через плечо, но ничего не сказал. Просто кивнул и направил повозку по одному из ответвлений главной улицы. Вскоре единороги замерли напротив живой извивающейся изгороди.

И дураку понятно, что здесь может жить только дриада. Не дожидаясь особого приглашения, я взял черный сундучок и спрыгнул с повозки. Но, прежде чем распрощаться с Шарлоттом, спросил:

— А чего вы на телеге ехали, если тут можно телепортироваться?

— Из Лесных далей телепортировать может только старина Корвус, — Шарлотт скривился, словно разом половину лимона проглотил. — Ни я, ни кто другое не хотели бы оказаться посреди океана или перенестись в другое место, кхм, частично.

— А что, такое случалось? — я вспомнил, как старый маг перенес меня в спальню Ярры, что едва не стало моим последним перемещением в пространстве.

По крайней мере, в целом состоянии.

— Как-то ученик Корвуса попросил мастера телепортировать его к Пепельной горе. Корвус не отказал и отправил паренька по адресу. Вот только во время переноса маг чихнул, и его ученик отправился не К горе, а НА гору.

— Вроде не так плохо, — я пожал плечами. — Хоть живой остался.

— Не остался, — с сожалением вздохнул Шарлотт, — свернул шею, пока спускался вниз.

— Погоди, ученик Корвуса же живой. Я его недавно видел.

— Это его новый ученик, — вымученно улыбнулся лепрекон. — Кажется, пятый или даже шестой. Магия — опасное дело.

— Особенно с таким учителем, — добавил я.

— Когда-то старина Корвус был великим магом.

— Ага, тогда и трава была зеленее, и спина не болела, и отжаться он двадцать раз мог.

Шарлотт хмыкнул и приподнял над головой свой котелок:

— Доброй ночи, Дмитрий.

— Бывай.

Скрипнув колесами, повозка покатилась дальше. Я же остался у живой изгороди, чтобы тупо пялиться на густой извивающийся плющ и пытаться понять, где тут вход. Ничего даже отдаленно похожего на калитку поблизости не наблюдалось, а лезть через живые усеянные шипами лозы не казалось мне здравой идеей.

— Нира, — позвал я. В вечерней тишине мой голос прозвучал несколько громче, чем хотелось бы.

Где-то залаяла собака. Уж не у Доры ли? Вроде так же мерзко тявкает.

Внезапно плющ прямо передо мной разошелся в стороны, формируя арку. Быстро прошмыгнув в нее, я оказался в месте, которое вполне себе претендовало на звание «райского сада». Разумеется, при условии, что владело им мифическое существо.

Именно оно сейчас стояло передо мной, сердито сложив руки на груди и буравя меня раздраженным взглядом.

— Я не люблю, когда меня так называют, — процедила она сквозь зубы.

— И тебе добрый вечер, — виноватым я себя не чувствовал, но все же решил на всякий случай улучшить настроение дриады. — Извиняй, забыл твое полное имя.

Попытка улучшить настроение девицы с треском провалилась.

— Ни-ра-и-а-да! — волосы дриады стали красными, и она несколько раз ткнула меня в грудь острым пальцем. — Запомнил или повторить⁈

Тычки вышли довольно болезненными, будто меня пчелы кусали. Повторения этого не хотелось, поэтому я кивнул:

— Запомнил. Вроде бы.

Зеленые глаза дриады воинственно сверкнули, но я не дал ей время выплеснуть гнев и всучил сокровенную ветку:

— Вот твоя палка.

— Не палка, — она взяла ее и придирчиво осмотрела, — ветвь Древа Жизни!

— Ага, она самая, — я кивнул. — Довольна теперь?

— Довольной я бы была, если бы ты с твоим придурошным дружком не крали мои вещи! — Нира шумно выдохнула, но, вроде, успокоилась.

По крайней мере волосы ее снова сделались зелеными, а блеск в глазах немного поугас. Она развернулась и направилась вглубь своего густого сада. Я потопал следом, разгоняя сапогами стелящийся по земле густой туман.

— Под ноги гляди! — велела мне дриада. — Вы с Бранном в прошлый раз мне тут все потоптали.

Кстати, сделала она это очень своевременно — я чуть не наступил на какой-то цветочек, чей стебелек, словно змея, извивался из стороны в сторону. В саду дриады вообще росло много настолько необычных растений, что некоторые из них больше напоминали животных или каких-то магических существ.

Например, куст слева от меня старательно изображал павлина, широко раскрываясь разноцветной листвой, а потом сворачиваясь в тощий серый веник. За ним стояли два небольших дерева, ветви которых двигались сами по себе, причем независимо друг от друга, словно танцевали в такт завыванию ветра.

Даже ветер тут звучал иначе. Он словно насвистывал какую-то чарующую мелодию. В нее гармонично вплеталось пение птиц, журчание воды и шелест листьев. Прямо таки настоящая симфония природы!

— Симпатично у тебя тут, — отметил я, глазея по сторонам. — Прямо ботанический сад.

Нира только презрительно фыркнула. Она провела меня только ей ведомой извилистой дорожкой прямиком к причудливому раскидистому дереву, которое больше росло вширь, чем в высь. Чем-то оно напоминало плакучую иву, вот только с нежно фиолетовой листвой и пурпурными ветками.

— Это и есть Древо Жизни? — с сомнение поинтересовался я. — Ветка вроде не от него.

— Посмотрите-ка, какой глазастый, — буркнула дриада…

Нира обошла ствол и склонилась над крохотным деревцем, которое я даже не заметил. Она осторожно воткнула возвращенную мной ветвь рядом и… использовала ее, как опору для молодого растения.

— Ты издеваешься? — я глазам не поверил. — Другой сучок для этого не могла найти?

— Поначалу я собиралась вырвать «сучки» тебе и дворфу, — хищно улыбнулась дриада. — Предпочел бы такой вариант?

Я покачал головой.

— Вот и я так подумала.

— Так эта палка особенная или нет?

— Она красивая, — пожала плечами Нира и энергично выпрямилась, — а еще питает землю и помогает росткам. В отличие от тех фейгоблов, которых ты закопал на своем участке.

— Не понимаю, о чем ты, — я и бровью не повел.

Дриада улыбнулась. Но в этот раз улыбка вышла скорее милой, чем зловещей, и мгновенно сделала Ниру гораздо красивее. Возможно, я бы попробовал увести наш разговор в другое, более интимное русло, если бы эта девица совсем недавно не грозилась оторвать мне и Бранну причиндалы.

Такие заявления не поднимают не только романтический настрой.

— Ну, мне пора, — засобирался я, но уходить не решился — мало ли, раздавлю еще что-нибудь.

— Я провожу, — Нира грациозно обогнула меня, обдав ароматом цветов и свежести, и повела к выходу.

— Слушай, — идти в тишине мне показалось неловко, — эта твоя ветвь очень нужна феям.

26
{"b":"932386","o":1}