Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, не мёрзну. Это холод изнутри. — Прошептала Джейд.

— Не стоит молчать о таких ощущениях, даже если считаешь их необоснованными, Джейд. А с твоей способностью слышать камни, тем более. — Заверил её Торн. — Может именно поэтому ты так себя и чувствуешь. Ведь мы попали в закрытые ото всех места. Что здесь произошло, почему жители их покинули? Живых свидетелей тех событий не осталось, а камни могли впитать память этих мест. А ты чувствуешь, как бы это объяснить то?! Вот. Эмоции камней.

— Эмоции камней? — от такого определения Джейд даже улыбнулась. — Обычно говорят "бесчувственный, как камень".

— Глупости! Просто камни о своих чувствах молчат! Сама же рассказывала, что камни могут быть верными друзьями, оберегами и помощниками. И даже мстить за своих хозяев! — вспомнил Торн те разговоры, что они вели во время прогулок, на которые страж успевал пригласить девушку между своими дежурствами и её учёбой.

— Так, если ваши перешëптывания наедине не касаются появления моих племянников, то требую гласности! — заявила появившаяся внутри Вездепроходца Ири.

— Ири! — возмутился Торн.

— Что "Ири"? Джейд, братец у меня, хоть и рычал на меня за поступление, очень добрый и надёжный. Как тот самый камень, к которым у вас похоже одинаковая любовь и восхищение. — Упëрла руки в бока блондинка. — Здоровый, красивый, крепкий и сильный! Он вообще у нас в папу Дюка уродился! А какой у него волк! Ты у нас вообще сама на драгоценность похожа, подстать своему имени! И умненькая. Так что подумайте на досуге. Чего вы мимо своего счастья ходите с гордым видом? Доходитесь ведь!

— Это ты сейчас о Сарге говоришь? — напомнил о друге Торн. — Ты вообще, что намерена с ним делать?

— А ничего. Мы хорошо общаемся, вежливо здороваемся ну и всё. — Решила не закрывать тему Ири, тем более, что пока брат выяснял её планы, ладошки Джейд согревала уже только одна ладонь Торна.

Вторая же рука, сначала осторожно легла на талию девушки, а потом уже уверенно притянула девушку к мужчине. Впрочем, Джейд совершенно не сопротивлялась и вообще делала вид, что заинтересована беседой между братом и сестрой.

— Может всё-таки шанс? — осторожно намекнул Торн. — В конце концов, у нашей мамы три мужа.

— Нет. Понимаешь, у меня даже сомнений нет. Раньше я хотела, чтобы он меня заметил и рассмотрел, хотела ему доказать какая я. А сейчас наоборот, лучше бы и дальше не замечал. — Развела руками Ири. — И если честно, об Олдере всё время думаю, а вот о Спенсере, если бы ты не завёл разговор, я бы и не вспомнила.

— Ири, ты помнишь, что нам всегда говорила мама? — напомнил на всякий случай Торн.

— Когда раздумья сбивают с толку, нужно слушать своё сердце. — Процитировала Ири. — Вот и ты своё слушай, надежное и верное, как камень!

Лисичка рассмеялась, подколов брата его же словами, и убежала.

— Как камень значит? — хитро заулыбалась Джейд.

— Даже ещё надёжнее. — С совершенно лисьей улыбкой ответил волк. — Тебе спокойнее?

— Да. В какой-то момент, словно что-то поменялось. Но ты прав, нашим нужно рассказать. — Кивнула, подтверждая для себя свои слова Джейд.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Озвучив свои страхи, девушка словно сбросила давивший её груз. А уверенность Торна стала тем самым недостающим звеном для принятия решения. Не откладывая решения вопроса на потом, Джейд воспользовалась тем, что все отдыхают, а потому и собрались все вместе. Она сразу и поделилась своими ощущениями. Когда решительность начинала её покидать, она только сжимала крепче ладонь Торна, и с прежней уверенностью продолжала.

Слушали её очень внимательно. Переполошцы, в силу своего таланта, и вовсе не привыкли отмахиваться от интуиции, даже такой смутной и неопределённой.

— Знаете, — сказал после долгой паузы Данир Гальтон. — Моя бабушка всю жизнь увлечена историями о фэйри. Да вы могли и сами это заметить по названию их с дедушкой ателье. Нет, втюхать ей какой-то мусор, заявив, что это осколки вазы из холмов, не получится. Но в нашем доме половина библиотеки забита историями о хозяевах холмов. Во многих легендах описывается период исхода, того времени, когда фэйри устали от войн и назойливости соседей, которыми стали люди, оборотни и вампиры. И тогда хозяева холмов решили уйти в недоступные для остальных земли. Но чтобы их дома, знания и то, что другие народы могли посчитать сокровищами, не попало в чуждые их народу руки, каждый хозяин оставил стража холма. Кто или что это, никто не знает. Судя по вот этому спуску, это может быть древний артефакт.

— Так может Джейд этого стража и чувствует? Но почему тогда этот страж не сработал? — спросила Мадлен.

— Может, мы просто не переступили определенную грань, или страж просто легенда, или прошло слишком много времени, и он не сохранился, или ему любопытно, что мы будем делать дальше. — Выдал сразу несколько предположений Ирвин. — А может… А может он чувствует что-то… Что-то особенное. Ведь никто не знает, кем была мама Джейд.

— Ирвин, что ты хочешь сказать? — насторожилась Джейд.

— Твоя мама может быть потомком хозяев холмов, судя по тому, что рассказал о встрече с ней твой папа. — Сказал Ирвин.

Далекий рокот стал им ответом.

Глава 38.

— Что это? — осмотрелась по сторонам Мадди, потому что было непонятно, откуда шёл звук.

— Непонятно. Может быть всё, что угодно. Возможно, это пытаются пробиться снаружи масочники. — Предположила Алия. — А может, это выход пара от работы артефактов. Ведь двери, как я понимаю, это тоже артефакт. И мы даже предположить не можем, сколько артефактов сейчас работает, а сколько заморожены, как этот спуск.

— Нам нужно решить, что делать. Вездепроходца нужно осматривать и восстанавливать. Он нам нужен для того, чтобы подняться на поверхность без повреждений. А там нас вряд ли ждёт теплый приём. — Высказался Ирвин, заслужив одобрительные взгляды от братьев Лиркас. — И осмотреть доступные коридоры этого места тоже нужно. Нам, как минимум, нужны будут детали для ремонта. Да и понять принцип работы этого спуска-артефакта тоже необходимо. Думаю, нам нужно разделиться на команды.

— Дел, конечно, очень много, и делать их нужно вот прямо сейчас. Но разделение на команды может сыграть против нас. — Заметил Ригос. — Во-первых, никто не говорит о том, что опасности здесь нет, и небольшая группа может просто не справиться или не успеть среагировать. А во-вторых, я заметил, что вы привыкли работать все вместе. У вас один говорит, второй подмечает, третий догадывается, четвёртый что-то вспоминает. Возможно, если вас разделить, то в нужный момент какая-то деталь останется незамеченной.

— Ощущения Джейд тоже нельзя сбрасывать со счетов! — заговорил Эндрю Паак, брат поддержал его кивком. — От силовиков при осмотре толку будет мало, но хоть какую-то защиту, мы можем обеспечить.

— Мне вообще вся эта ситуация напоминает наше последнее вступительное испытание. — Заметила Ири. — Помните? Когда нам раздали непонятные механизмы с поломками, а мы должны были определить что это за артефакт, какую именно функцию он выполняет, что это за поломка и починить артефакт.

— Да! Точно! — раздалось от многих переполошцев.

В сторону спуска обратилось столько горящих жадным огнём глаз юных артефакторов, что будь этот спуск живым существом, явно предпочёл бы убраться подальше.

— Тогда нам нужно определиться с первоочередностью задач. — Подвёл итог совещанию студентов Вилл Лиркас.

— А чего тут определяться? — удивился Итон. — Сначала осматриваем Вездепроходца. Ну, точнее, переполошцы осматривают. А мы готовим лагерь, перекусы с собой и чтоб по возвращению было, что поесть. Головастик правильно сказал, нужны будут детали для ремонта. Чтоб сразу знать, куда смотреть и что тащить.

— Тогда уж и спуск сразу. Чтоб тащить детали не только для Вездепроходца, но и для этого механизма. Если, конечно, это не только спуск, а подъёмник где-нибудь с другой стороны. — Добавила Олди.

53
{"b":"932163","o":1}