— Мы эту штуку подсмотрели во время одной из экспедиций. Улучшили до современных масштабов и пользуемся! — довольно сообщил Берк Лиркас.
В кабине управления было шумно ещё несколько часов после отправления, а потом Алисия Ледерк, при поддержке мастера Арчи, разогнала всех спать.
— Ещё успеете насмотреться на дорогу, скучать начнёте! — обещал всем мастер Вилл.
Но даже спустя несколько дней, обещанная скука не появилась. Зато появились горы чертежей по улучшению "Вездепроходца", которые живо обсуждались и с самими мастерами, и между собой. Особой чертой этих споров было обязательное обоснование улучшения. Зачем, для чего, и почему с этим улучшением будет лучше, чем без него.
При этом все хозяйственные работы выполнялись без задержек и даже без споров. Как-то само собой получилось, что девочки готовили, а ребята мыли посуду. Правда некоторые особо "трудолюбивые" медведи, белые лисы, парочка вампиров и один аптекарь, протискивались помогать буквально во всём.
Даже во время стирки, когда дня четыре спустя, была большая остановка у реки.
— Ну и зря вы прогнали мальчиков. — Сказала Алисия. — Пусть бы учились, а то это сегодня они ухажëры и женихи, а завтра отцы! А пелëнки это дело такое, они стирку любят.
— А вы что, сами стирали пелëнки? — удивились девочки.
— А что вы думаете? Помучаешься с сыпью на всю…
— Мама! — перебил Алисию Лорвин.
— Всё-всë! Я помню, что ты уже взрослый и вообще женат! Вивьен, про пеленки и сыпь я тебе потом расскажу! — закончила Алисия под девичий смех.
— А я уже умею стирать пелëнки! — похвастался Итон.
— Да? — удивилась Олди. — Это откуда?
— Просто папа называл их портянками. — Засмеялся представитель семьи потомственных военных.
Дружный смех прервал громкий всплеск. Оглянувшись, все увидели Ригоса по грудь в воде, и пытающегося поймать вещи из корзины, которую он случайно обронил в воду. И злую Сабрину, еле успевшую поймать собственный корсет.
— Ригос, ты… Я тебя…
— Короче, Эл, ты теперь обязан на ней жениться! — загоготал Тарг Фулк.
— Тоже мне проблема! Нашли чем пугать лиса! — ворчал Эл, вылавливая простыни и полотенца.
— Что Ригос, добыча никак не соглашается быть добычей? — подкалывал его Тарг.
— Фулк, моя добыча меня хоть покусала, всё из всех остальных выделила. А твоя тебя, наверное, и не вспомнит! — осадил шутника Эл.
Глава 32.
Тихое и размеренное продвижение к месту практики, совмещённое с почти непрекращающимися практическими занятиями, было прервано к концу недели.
— Берк! — разнëсся по всему Вездепроходцу голос Вилла Лиркаса. — Прямо по курсу черные копатели. И мне почему-то кажется, что они нам не рады.
— Так-так… Прошу всех подняться в комнату управления! — откликнулся Берк.
Стук тяжёлых подошв по металлическим ступенькам винтовой лестницы известил всех, что сам Берк, ушедший отдыхать всего лишь пару часов назад, уже поднимается наверх. Конечно же все стажёры — практиканты поспешили за ним. Кто бы интересно согласился пропустить знакомство с непонятными копателями.
На экране отражались передвигающиеся объекты и быстро вырастающие препятствия.
— А не кажется ли вам, что они здесь не просто так, а ждут конкретно нас? — прищурился Эдвард Лиркас.
— Думаешь? Такое возможно, только в том случае, если им передали информацию квестор или ректор. А это маловероятно. — Задумчиво протянул Берк. — И это не по нашу с Виллом душу. Потому что, судя по возне в той песочнице, они понятия не имеют о возможностях Вездепроходца.
— Информация могла уйти и не от них, а от случайно или специально услышавшего. — Не согласился с братом Эдвард. — Знал бы ты, сколько я всего узнал, просто сидя под дверью кабинетов, когда оформлял патенты!
— Но почему тогда нас пытаются остановить сейчас? А не преследовали от границ города? — влезла в разговор старших родственников Сабрина.
— Чтобы не привлекать внимания, или лишить нас возможности получить поддержку. — Подсказал ей тут же выросший за спиной девушки Эл.
— Ну, это они зря надеются. — Рассмеялся Вилл, передавая управление домом на колёсах брату.
Сам он достал то самое непонятное оборудование, которое ребята видели у него в первый день. Вилл достаточно быстро, для его-то возраста, поднялся по небольшой лестнице, что спускалась серпантином от слухового окна небольшой башенки по центру комнаты управления. Раздался звук распахиваемого окна и непонятные щелчки, каждый из которых сопровождался долгим свистом.
— Что это? — смотрел вперёд прищурившись, даже не смотря на очки, Ирвин.
— Это моё личное изобретение. Благодаря вот этому направлятору, вот такие снаряды, похожие на таблетку, отправляются далеко вперёд. Артефакт внутри них чувствует тепло впереди и начинает собственное движение, стремясь прикрепиться к источнику тепла и поглотить его. Примерно так действуют мыши или крысы с найденной едой. — Подробно рассказал Вилл. — В данный момент, наши маленькие посланцы уже начали свою работу. Вон, видите, впереди черный дым? Артефактные агрегаты встречающих придется долго приводить в порядок. Потому что механизм, заключенный внутри зарядов, буквально выел сердечный артефакт, приводивший в движение их транспорт. Так что погони нам можно будет не опасаться, по крайней мере, на том транспорте, что мы смогли обнаружить.
— А вот теперь ребятки, лучше сядьте на те сиденья которые мы для вас заботливо подготовили. И не забудьте пристегнуться. — Ехидно заулыбался Берк. — Сейчас нас немного потрясëт. Зато как мы потрясëм этих падальщиков от археологии!
Вездепроходец загудел, словно невидимый зверь зарычал, скорость движения заметно увеличилась и всех действительно начало трясти. В этот же момент, откуда-то снизу и сразу с двух сторон раздался скрежет и тут же визг пил.
Когда дом на колёсах почти уже протаранил заграждения на своём пути, Берк резко выжал ближний к себе рычаг, Вездепроходец, выплюнув несколько клубов темного дыма из труб по правой стороне крыши, развернулся боком, и прошёлся вдоль линии заграждения. Боковые пилы, что прятались, пока были не нужны в специальных пазах по бокам дома на колёсах и представляли собой несколько режущих дисков на одной оси, оставляли за собой широкий след из мелко распиленных частей заграждений, что должны были, по идее, задержать движущийся артефакт братьев Лиркас.
— Смотрите! Масочники! — указал на фигуры в знакомых масках за боковым стеклом Салман Ора.
— Значит, действительно нас ждали! — повёл плечами, словно разминаясь перед дракой Итон.
— И ещё подождут! — недовольно заявила Олди. — А ты сиди спокойно! А то собрался он уже!
— Олди, драться всё равно придётся. Ну, представь сама. Если они нас догонят… — пытался объяснить девушке Итон, при этом довольно улыбаясь.
— Если! — выделила Олди голосом. — Это очень важное слово!
А Вездепроходец в это время, подчиняясь командам Берка, развернулся второй стороной, окончательно круша баррикады на своем пути, и заставляя встречающих отбегать в сторону, побыстрее и подальше.
Однако и масочники уже знали, что от этой толпы детишек можно ждать всяких сюрпризов, а потому подготовились.
— Ах ты, болотная ящерица! — высказался Вилл, когда Вездепроходец хорошо тряхнуло, от попадания на него сетки с крупными шарами, по которым пробегали разряды. — Они пытаются заблокировать цепную реакцию артефактов!
— Берк, уступи место старшему брату! Надеюсь, что в этом доме есть чем намекнуть настойчивым гостям, что их не желают принимать? — быстрым шагом направился к креслу управления Эдвард Лиркас.
— Эд, не время сейчас. Тут помимо управления ещё и водить надо уметь…
— Вот я именно это и имел в виду. — Прервал брата Эдвард. — Маршрут к конечной точке уже проложен?
Эдвард Лиркас занял место брата, пока тот сорвался к небольшому шкафу у стены и начал там нажимать всякие рычажки и кнопки. В это время Эдвард сдал чуть назад, и закружил Вездепроходца, двигаясь вперёд то одним боком, с уничтожающими всё на своем пути пилами, то другим и на огромной скорости. Масочники с широкими трубами на плечах, из которых и вылетали те самые опасные сети, не могли занять удобную позицию.