— Если бы не я, вы до сих пор гнили бы на острове, — огрызнулась женщина, но замолчала.
— Виола, как хорошо, что ты пришла в себя. Кажется, у нас получилось убежать, — прошептала Элма.
— Голова сильно кружится, — ответила Виола.
— Наверно, этот паук Гверт все же успел дать ей свою отраву, — отозвалась Шейдара.
Элма положила голову Виолы себе на колени, и девушка скоро задремала под равномерные всплески весел.
Он проснулась от ощущения тепла и приоткрыла глаза. Все вокруг заливал настолько яркий солнечный свет, что она на миг зажмурилась, но потом снова огляделась и вскрикнула от изумления. Вокруг расстилалось море, а сидевшие впереди мужчины равномерно гребли веслами. Было видно только их спины и слаженные движения.
— Элма, я вижу! — на всякий случай она протерла глаза, но картина не изменилась.
— Рад, что вам стало лучше, госпожа Виола, — один из мужчин, сидевших впереди, обернулся, и девушка тихо ахнула, не сумев скрыть свой испуг.
Она увидела незнакомое лицо, заросшее неопрятной темной щетиной, сплошь изборожденное шрамами. Глаза необычного ярко-зеленого цвета, обрамленные темными ресницами, прищурились.
Мужчина тут же отвернулся, но ей показалось, что на его лице промелькнули боль и разочарование.
Виола покраснела от стыда за свою непроизвольную реакцию. Она пыталась подобрать слова извинения перед Амьером, поняв, что это именно он, но вдруг заметила, что возле ее ног лежит небольшой предмет, напоминающий по форме небольшое куриное яйцо.
Виола взяла его в руки, пытаясь получше рассмотреть, и поняла, что это камень или минерал овальной формы, но прежде она никогда не видела такого. Перламутрового цвета с синеватыми прожилками, а в глубине камня, казалось, тускло мерцала и словно клубилась темная сердцевина, затягивающая в себя взгляд, как в воронку.
— Что это? — удивленно спросила она.
— Это было у тебя в руке, когда господин Амьер принес тебя в лодку. Ты так крепко сжимала камень, что я с трудом твои пальцы разжала, — ответила Элма.
— Тхоргх, да это же камень проклятого Гверта! Он никогда с ним не расставался, все время таскал с собой!
Виола с изумлением увидела рядом полноватую темноволосую женщину в светлой мужской рубашке с густыми бровями и резковатыми чертами лица.
— На твоем месте я бы просто вышвырнула его в море, — и женщина потянулась было к кристаллу.
Но сидевший впереди мужчина со шрамами на лице снова обернулся, глянул на овальный предмет и задумчиво произнес:
— Думаю, это не простой камень. Он похож на кристаллы одного моего знакомого жреца из Алуэты. Думаю, когда мы вернемся, Шу-вээс сможет решить, как лучше поступить с ним. Если вы не возражаете, госпожа Виола, я пока буду хранить его у себя, — Амьер протянул ладонь, на которой были видны мозоли, волдыри и порезы. Виола осторожно передала ему камень, и мужчина отвернулся.
Должно быть, она ухватилась за кристалл, когда боролась с колдуном, и тогда шнур порвался. Девушка сразу почувствовала огромное облегчение, отдав вещь, принадлежавшую колдуну. Голова перестала кружиться, но теперь стала ощущаться сильная жажда. Словно вторя ее мыслям, один из сидевших впереди мужчин с вьющимися каштановыми волосами сказал:
— Сейчас бы кружку ледяной воды и кусок хлеба…
— Придется потерпеть, Дайнис, — отозвался Амьер.
— Странно помирать от жажды, когда вокруг столько влаги, — Сторд опустил ладонь в море.
— Эта курица забыла про еду и воду для нас, — Шейдара ткнула пальцем в Элму, и та виновато опустила голову.
— Не надо пререкаться, лучше немного отдохнем, — голос Амьера прозвучал властно, и все притихли. Мужчины опустили весла, и лодка плавно покачивалась на воде.
Виола с изумлением осматривалась вокруг. Казалось невероятным, что зрение вдруг вернулось к ней. Бескрайнее Дымное море, по которому бежали ровными рядами невысокие волны с пенными гребнями, синее небо с грядами плывущих облаков, сияющий шар солнца, — все это казалось девушке самой прекрасной картиной. Прищурившись, она без конца вглядывалась в линию горизонта, и вдруг впереди появилась крохотная зеленая точка.
— Кажется, там что-то есть, — девушка показала рукой вперед.
— Похоже на корабль. Неужели мы сбились с пути? Или нас догоняет Шубир? — беглецы заговорили одновременно.
— Нет, — покачал головой человек с темной бородой, до этого молчавший. — Зеленые паруса у всех сторожевых кораблей Умарты. Это моряки короля Когара.
— Мы похожи на беглых каторжников, — проворчал Сторд.
Мужчины заработали веслами, и лодка стала двигаться навстречу кораблю.
Виола увидела, что с борта корабля на канатах спустили шлюпку, которая направилась прямо к ним. Когда расстояние между лодками сократилось шагов до двадцати, она различила в шлюпке несколько мужчин в зеленых камзолах, которые, опустив весла, вдруг взяли в руки мушкеты.
— Эй, кто вы такие? — закричал им человек с аккуратной темной бородкой. Он сидел на носу лодки, приставив к глазам небольшую трубу. На плечах его зеленого камзола была видна золотистая вышивка, очевидно, указывающая на ранг моряка.
Отвечать стал Амьер.
— Светлого дня, господин. Мы плыли с другими пилигримами на корабле «Ласточка» в Маштар, но на нас напали пираты и захватили в плен. Они отвезли нас на какой-то остров и держали там, намереваясь продать в рабство. Нам удалось бежать, но у нас нет ни еды, ни воды.
— Если ты говоришь правду, то должен знать, как зовут капитана «Ласточки», — ответил мужчина, опустив трубу.
— Капитана корабля, на котором мы плыли, звали Тиций Мерт. Он, к сожалению, погиб при нападении, храбро сражаясь с пиратами, как и многие люди из его команды.
— А вы, значит, уцелели? — недоверчиво спросил бородатый мужчина.
— Мы тоже сражались, но были ранены.
Мужчина с бородкой поднял вверх ладонь.
— Тиций Мерт, да упокоят его душу морские боги, был отличным моряком, а его «Ласточка» была одним из лучших торговых кораблей в Дымном море. Меня зовут Руфус Зарт, я помощник капитана «Кузнечика», — он кивнул на корабль с зелеными парусами, покачивающийся на волнах.
Лодка с моряками в зеленых камзолах приблизилась почти вплотную, и Руфус Зарт галантно поздоровался, заметив женщин.
— Светлого дня, дамы.
Затем он покачал головой, глядя на ноги мужчин:
— Вижу, вас держали в кандалах. А это тоже пираты сделали? — моряк коснулся своего лица, глядя на Равьера.
— Нет, — кратко ответил он. — Скажите, далеко нам до берега? И есть ли у вас вода?
— Нет, до берега близко, гребите на юго-запад, и к раннему вечеру будет побережье. По суше до Маштара, наверно, несколько дней пути будет, вас порядком отнесло.
— Эй, парни, привезите воды и мешок с сухарями, а я пока расспрошу людей, — приказал Зарт своим морякам, перебираясь в лодку к беглецам.
Шлюпка
Поплыла обратно к кораблю, удаляясь, а Руфус Зарт спросил:
— Вы что-то знаете о том, кто напал на «Ласточку»?
— Главаря пиратов зовут Шубир, он беглый каторжник, — ответил Сторд.
— Мы много месяцев гоняемся за ним. За его голову назначена королевская награда. Несколько раз казалось, что вот-вот мы его схватим, но этому Шубиру, наверно, сам Тхоргх помогал. То шторм начинался, то такой вдруг туман такой густой делался, что хоть ложкой его хлебай, как кашу…Вы можете примерно сказать, откуда вы плывете? Где этот остров?
Равьер указал рукой на север.
— Мы бежали оттуда ночью. Там есть еще пленники и человек тридцать пиратов.
— Господин Зарт, там на острове остались две молодые женщины, Ана и Риза, они плыли с нами на «Ласточке». Спасите их, пожалуйста, — попросила Виола. Она покраснела, увидев пристальный взгляд моряка.
— Мы сделаем все возможное, госпожа, — сдержанно кивнул Зарт.
Скоро вернулась шлюпка с «Кузнечика», и моряки передали беглецам небольшой бочонок с водой, пару кружек, несколько одеял, мешок сухарей и несколько кусков солонины.