Литмир - Электронная Библиотека

В конце концов капитана осенило, что это может быть робот и следует искать именно в этой категории. И дело пошло на лад. Роботов-нянек оказалось тоже достаточно много и теперь предстояло выбрать их них самый подходящий. Этим он и занялся в ожидании посыльного.

Тобик глухо зарычал и следом раздался тональный звонок, оповещающий, что на пороге гость. На дисплее возникла чья-то физиономия и капитан понял, что это посыльный от Тимура.

На пороге выжидательно запрокинув голову стоял гаран. Капитан восхищённо потрепал Тобика за холку: почуять незнакомца сквозь такие стены, как ему казалось, было нереально и ткнув в кнопку допуска, предупредил посетителя:

– Лучше не входите. Тобик не любит гостей. Я сам выйду.

Капитан отдал браслет и усевшись напротив Тобика сказал:

– Потерпи ещё немного. Скоро пойдём гулять.

Тобик вильнул хвостом и безрадостно зевнув, улёгся на полу. Ну что ж, подождём.

И тут по сердцу словно ножом полосонули. Сердце тревожно ёкнуло и внутри всё оборвалось. Только сейчас капитан понял, что скоро придётся расстаться с другом. Это было так больно и горько, что от волнения вспыхнуло лицо и капитан, растерянно потерев ладонями лицо, тяжко вздохнув, зашагал по комнате.

Веритинога нельзя оставить кому-нибудь на попечение. Второго хозяина он не примет. Можно только бросить его, отпустив на волю. С голоду эта зверюга конечно не помрёт, но сам факт расставания разбередил душу капитана. Он так привязался к этому милому существу, что даже не представлял, как он сможет бросить своего друга на произвол судьбы. Одна мысль об этом была невыносимой.

Снова звякнул входной звонок и капитан, забрав браслет, выждал несколько минут, чтобы дать посыльному уйти. Тобик почему невзлюбил посетителя и всё время глухо ворчал, пока тот не ушёл.

Может предчувствовал, что этот гаран принесёт ему разлуку с хозяином, подумалось капитану.

В этот раз они гуляли долго. Капитан рассеяно наблюдал, как Тобик резвится и всё время думал о нём.

Веритиног не собака – лаять не умеет и ненужного переполоха не создаст, но всё равно его с собой не возьмёшь. За две недели без прогулки он всю кровь выпьет. Да и кормить надо. Хотя с возрастом Тобик стал умерен в пище, всё равно его нужно будет кормить чем-то и капитан был не уверен, что на новом месте будет всё легко и просто. Самому бы с голоду не сдохнуть. Вряд ли его карта будет работать в чужом краю. А другого эквивалента денег здесь просто не существовало. Тут самому придётся выживать.

Часть 11

Через неделю капитан пошёл в гости к Тукану. Надо было проститься со стариканом. Всё-таки это был единственно близкий человек на этой планете.

Они долго болтали о пустяках, прежде чем Тукан обратил внимание на браслет капитана.

– Радио слушаешь? Что там говорят?

– Да так. О пустяках всяких, – неохотно отозвался капитан. Радио в последнее время он перестал слушать. Стало просто неинтересно.

– Понимаешь? – улыбнулся Тукан.

– В общем да, – кивнул капитан. – Только некоторые слова понять не могу. Может быть, из другого языка, – предположил он.

– Нет, – возразил Тукан. – Заимствованные слова тоже имеют смысл. Это мёртвые слова.

– Мёртвые? – удивился капитан.

– Да. Эта программа распознаёт не слова, а звуковые образы. Наши же предки не придумывали слова, создавая словесную абракадабру, а издавали подходящий звуковой образ какого-либо предмета, – пояснил Тукан. – А раз программа, как я сказал, у нас на всех одна, то и звуковые вибрации будут одинаковые. Просто мы этого не замечаем. Вот «хлеб», например. Для кого-то это батон или буханка, а для кого-то румяная лепешка. Слова разные, а вибрации образа одинаковые. И программа распознаёт только общее значение для всех видов. У всех ведь разные представления о хлебе. А какой именно вариант здесь присутствует, придётся выяснять самому. Потом это понятие закрепится и не надо будет выяснять снова. Наш мозг сам работает по этому принципу, поэтому сложностей больших не возникает. А вот мёртвые слова программа перевести не может. Это искусственно созданные слова. Такие слова в основном создают учёные и литераторы. У них нет звукового соответствия нашим образам и программа перевести их не может.

– Вон оно как, – восхитился капитан. – А я-то всё удивлялся; откуда в вашем языке наши слова? И даже у некоторых значение одно и то же!

– Ну вот видишь, – улыбнулся Тукан. – Даже на этом можно убедиться, что я был прав. Одна у нас программа. Одна.

– Ещё бы мировоззрение у всех было одинаковое, – согласился капитан, – и был бы полный порядок. Всё бы войн было бы меньше.

– Это тоже один из принципов выживания, – не согласился Тукан. – Каждый хочет лучших условий для своего существования, – задумчиво остановился он. – Но мы так далеко ушли от природы, что теперь это неизбежное зло. Они никогда не кончатся и не станут гуманнее. Борьба за господство будет происходить вечно. И неважно, какими способами это будет достигнуто.

– Наверное, – согласился капитан. – Чужие миры приходится завоёвывать. Но пожалуй, нам пора расстаться, – посмотрев на часы продолжил капитан. – Возможно навсегда. Я собираюсь переехать на новое место жительство.

– Да? – удивился Тукан. – И куда, если не секрет?

– Пока точно не знаю, – смутился капитан. – Мне предложили одну работу, но я пока не решил. Надоело торчать здесь, – признался он.

– Ну что ж, – неожиданно согласился Тукан. – Ты ещё молодой. Хочется мир посмотреть. Соглашайся. Может, своих соплеменников встретишь и жизнь наладится. Одному на чужбине тяжело жить. Я знаю.

– Спасибо, – обрадовался капитан. – Не хотел вас расстраивать, но так уж получилось.

– Ничего, – вздохнул Тукан. – Я тоже скоро уеду. Так что не переживай. Но про домик в Виранге не забывай, – шутливо напомнил он.

– Не забуду, – заверил капитан.

Время тянулось словно в кошмарном сне и капитан всеми силами старался ускорить его. Он давно купил всё необходимое и перетащил в ближайшую от плацдарма шахту лифта. Вытаскивать всё из дома в последний момент капитан поостерёгся. Здесь не укроешься от нескромных взглядов. Теперь он намного дольше гулял с Тобик грустя о расставании. Жаль было бросать эту добродушную и весьма умную псину.

В один из таких дней к нему подошёл знакомый посыльный. Тобик куда-то умчался и можно было спокойно поговорить.

– Через пять дней прибывает грузовой корабль, – сразу перешёл он к делу. – Надеюсь, вы приобрели всё необходимое?

– Давно уже, – подтвердил капитан. – Устал ждать уже.

– Мы вам вышлем подробные инструкции на ваш телефон, – кивнул посыльный на браслет капитана. – Но если хотите, я расскажу вкратце, что вам предстоит сделать.

– Хочу, – бодро мотнул головой капитан.

– Вещи, надеюсь, храните не дома?

– Нет, конечно, – возмутился капитан. – Сектор пять, площадка семнадцать.

Посыльный достал планшет и найдя объект, одобрительно улыбнулся:

– Хорошо.

– Погрузка и разгрузка по нечётным часам, – поспешно вставил капитан. – Через каждые два часа.

– Замечательно, – похвалил посыльный, отметив что-то в своём планшете. Итак, – перешёл он к заключительному этапу своего повествования, – всё будет происходить примерно в таком ключе. В двадцать три ноль ноль вы должны быть в указанном вами квадрате. Сразу после окончании погрузки, на поле приземлится самоходная платформа. Вы летали на таких в Тикме, – пояснил посыльный, – Управлять ею не надо. Погрузите на неё вещи и дождитесь отправления. Она сама доставит вас в нужное место. Если там всё ёще будет происходить выгрузка товара, то спрячьтесь куда-нибудь на время. После двенадцати часов ночи все доставки прекращаются и начинается погрузка. За это время вам нужно вскрыть контейнер с тукаей и укрыться в нём. Вот ключ, – протянул он капитану пластиковую карту. – Он подходит только для этих контейнеров, так что не ошибётесь. В правом верхнем углу контейнера выбит логотип фирмы. Коснитесь его картой и люк откроется. Будьте осторожны. Он может придавить вас. Все лишние плоды следует выбросить подальше от контейнера. Роботы на них не обратят внимания, но за погрузкой, через терминалы роботов, следит диспетчер. Обычно он спит уже в это время. Но осторожность не помешает.

17
{"b":"926378","o":1}