Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Знаю, — буркнула Арриена и попыталась улыбнуться. — Ладно, дорогая моя, что случилось? У нас, как бы тебе так объяснить, Ротар сейчас пытается поднять выбраться за пределы дома, потому что семейное кладбище поднял мой горн, а он хотел это сделать сам!

Я энергично закивала. Эта проблема была мне знакома, у нас в университете тоже буянил лич.

— Видите ли, — я откашлялась. — Я без понятия, куда летит этот дракон, а мне бы хотелось, чтобы он привёз меня к Даррену.

Арриена помрачнела.

— Даррен в тюрьме, — ответила она сухо. — И для принца на белом коне, что мчится к принцессе во дворце, вы все трое не подходите.

— В том-то и дело, — попыталась объяснить я, попутно пытаясь себя успокоить. Я ведь знала про то, что Даррен в тюрьме, верно? Он живой — вот что важно! — Дракон мне нужен, чтобы пробраться в тюрьму и попытаться спасти Даррена! Но я понятия не имею, как растолковать это самому дракону!

Арриена отлетела вперёд, на уровень глаз драконицы и вернулась обратно.

— Нормально, — одобрила она способ моего передвижения. — Не глухая и не слепая драконица. Сейчас соображу, как беде помочь.

Я обрадовалась, но, разумеется, рано. Надо было думать, что у мёртвой воительницы два варианта развития событий: проткнуть копьём или оглушить горном. Копьё ей в нынешнем состоянии доступно не было, а вот горн был. Так что вопрос решился быстро.

Арриена достала горн — я снова не успела понять, откуда она его добыла, и что есть мочи затрубила. Я прижалась к гребню, коленкой придерживая свою лопату, потому как ошалевшая от внезапного звука драконица резко пошла на снижение. Через несколько минут, когда она выровнялась и снова замахала крыльями как до этого, я нашла силы признать, что мы откровенно падали.

Но вот придя в себя, Капелька вовсе не осталась в том же спокойном расположении духа, каковой я могла наблюдать первую часть пути. Она мотала головой, выискивая источник звука и, разумеется, нашла. Благо Арриена и не собиралась прятаться.

Наоборот, едва драконица остановила на ней взгляд, Арриена снова приложила горн к губам и подула.

Яростно взревев, Капелька вытянула шею и погналась за призраком. Так мы и полетели. Впереди неслась призрак, дудя в горн что есть силы, за ней — ревущая от ярости драконица. Полагаю, что в этом шуме мои вопли ужаса слышны не были.

К зданию тюрьмы мы прибыли эпично. Призрак спустилась на крышу, и Капелька, разумеется, последовала за ней. Удар огромного дракона пробил крышу, и Капелька лапами застряла в верхних помещениях.

Я воспользовалась этим мгновением промедления, чтобы подхватить лопату и кубарем скатиться на плоскую крышу. Конечно, я бы предпочла появиться незаметно, тихонько пробраться внутрь, найти нужную камеру и освободить Даррена, но приходилось работать с тем, что есть: руки-ноги на месте, инильный цветочек ещё действует.

В конце концов, тот факт, что я не сверзилась с невероятной высоты и не превратилась в неаккуратную лепёшку, уже победа! А я могла упасть на голову кому-нибудь важному. Королю, например. Или его советнику по дамам! Крику было бы… Сразу бы нашли, что я инквизиторская дочь, и запахло бы международным скандалом!

Одним словом, как же хорошо, что я жива и здорова и на тюрьме. Снова хорошо — могла бы быть и в тюрьме, а я пока только «на».

Впрочем, тут стало ясно, что я погорячилась с мысленными перечислениями плюсов своего положения, потому что вероломная Капелька собралась с силами, взмахнула крыльями и унеслась в неизвестном мне направлении. Молодец, конечно, знает, что в столице драконам запрещено садиться, вот и смылась сразу. А вот из оставленных её лапами и хвостом дырок повалила охрана.

С одной стороны, я рада, что никто, кажись, не пострадал от нашего невероятного приземления, но вот охраны могло быть и поменьше. Это вообще тюрьма или общежитие охраны? На первый взгляд и не поймёшь!

Ко мне бежали, громыхая всеми своими частями, металлические доспехи — пустые как мои надежды решить проблему с Дарреном в тюрьме малой кровью, а чуть отставали и прятались за их спинами нюхачи. Эти хитрые железноголовые уже вовсю вертели пальцами, собираясь напасть на меня магией.

А я и без того слабенькая, держусь на одном эльфячьем лепестке этого неизвестного человеческой науке дерева, мне никак нельзя под магию попадать!

Так что с диким криком бросилась вперёд, размахивая лопатой так, чтобы попасть одновременно по как можно большему количеству железных голов. И не разбирала, кто тут пустой рыцарь, а чья голова теперь до утра гудеть будет.

Арриена за моей спиной трубила победу, что в переводе на нормальный человеческий язык с боевого означало, что я проиграю, причём довольно скоро. Но руки будто сами летали над головой, с оглушительным звоном опускаясь на светлый металл.

Мне показалось, что ещё немного — и я пробьюсь к лестнице… Но тут кто-то так резко дёрнул лопату на себя, что я и сама полетела за лопатой.

Упасть мне не дал тот же противник, цепко ловя меня обеими руками так, чтобы я не могла даже двинуться.

— Ну надо же, какая птичка прилетела, — пролязгал нюхач. — И искать не пришлось!

Глава 24

Падение браслета

'Некоторые действия, на которые нас сподвигают эмоции,

сильно переоценивают.

Вопрос в том, как эти наши действия воспринимают другие.

Уже со своими эмоциями'.

Иссабелия Астаросская

«Здесь будет название трактата, если он будет написан»

Я больше не видела душечек, это так. Но я отлично поняла, кто меня схватил. Иней, будь он неладен! Я надеялась, что он затерялся на очередном задании. Например, проверяет, как там инквизиторы, которые идут по королевству. Или же провалился в склеп Гастионов, пока пытался отбить Даррена у его сумасшедшей семейки живых и мёртвых.

Но, разумеется, не с моим счастьем на это надеяться. Иней встретился мне именно тогда, когда я и думать о нём забыла, и вовсе не могла сопротивляться. Он же отбросил мою лопату в сторону и перекинул меня через плечо.

— Постарайтесь поймать призрака, — пролязгал он подчинённым, которые немедленно замерли, стоило Инею остановить меня. — Или избавиться от него. Да, пожалуй, лучше второе.

Я мысленно взмолилась, чтобы Арриена приглушила свои боевые инстинкты и спряталась. Или даже вернулась в дом Гастионов. Там, конечно, нет никого, кто всерьёз хотел бы спасти нас с Дарреном, но уж лучше она поищет кого-нибудь там, чем ни за здорово живёшь погибнет тут!

— Ну, теперь ты от меня никуда не денешься, Иссабелия, — пробормотал Иней, волоча меня вниз по ступенькам, а потом сворачивая влево. — Нам с тобой есть о чём поговорить!

Я некоторое время пыталась колотить его кулаками по спине, но быстро выдохлась и теперь просто висела, считая повороты и ступени, да боясь, что из-за пазухи выпадет Клема и обязательно попадёт под сапожищи одного из нюхачей.

Зачем, правда, мне знать, сколько ступеней и поворотов приведут меня на крышу тюрьмы, я понятия не имела. Шанса, что за мной вернётся драконица, не было, как и другого способа спасения. Я корила себя за самонадеянность. Как же, прискакала спасать любимого верхом на драконе! А что дальше делать — не решила, и теперь в спасении нуждался не Даррен, а я сама.

Я, конечно, не знала, что там у Даррена. Но меня точно ничего хорошего не ждало, это было понятно уже по тому, как волок меня проклятый нюхач. Будто мешок картошки или проклятого мертвеца, которого можно сбросить в овраг на радость нечисти и некромантам. Да и пальцы его больно впивались в ноги — такой не отпустит! И спасти меня тут некому.

За своими мыслями я не сразу поняла, что мы вдруг остановились.

Мне не было видно, что стало препятствием, но я попыталась хоть высунуться из-за спины Инея, чтобы поглядеть одним глазочком. Тщетно. Только голова ещё сильнее закружилась.

— Это она? — пролязгал незнакомый голос. — Иссабелия, именуемая Астаросской?

Иней медлил с ответом и с такой силой сжимал мою ногу сильно выше колена, что я ожидала по меньшей мере синяки, а то что и похуже.

47
{"b":"924638","o":1}