Энрико наклонился и прошептал: «Наш разговор еще не окончен».
Я впился пальцами в мягкую кожу, мое сердце колотилось. Я повернулась, чтобы посмотреть на него, наклонив подбородок. «Я не уверен, что есть еще что сказать. Если ты не можешь сдержать данное мне обещание, как я могу доверять тебе, что ты сдержишь любое другое обещание?»
Его челюсть сжалась. Я знал, что он не любит, когда его допрашивают. Ну, очень плохо. Он сказал, что мы будем принимать решения вместе, но это было не так.
— Неважно, — пробормотал я, поворачиваясь, чтобы посмотреть в другую сторону. Он протянул руку и схватил меня за челюсть, следя за тем, чтобы я оставался лицом к нему.
— Нет, ни в чем. Его тон был мрачным, предупреждающим. — Я обещал, что мы не причиним ей вреда. Но мы найдем способ добраться до ее матери, и, возможно, нам придется сделать это через нее. Мы не можем позволить себе роскошь не сделать этого».
"Почему? Кто она, кроме какой-то бредовой?»
Прошло два удара сердца. «Она женщина, которая может легко раскрыть все наши секреты».
Я замерла, наконец поняв, что он имел в виду. — Я думал, ты сказал, что только два человека… — Я прочистил горло, бросив взгляд на мальчиков. Никто из них не обращал на нас никакого внимания. — …знай об этом.
«Это верно, но с учетом этих новых отношений , свидетелем которых вы стали, — сказал он, имея в виду Донателлу, — мы не можем рисковать, что она сделает какие-либо выводы».
Хорошо, когда он так выразился, это имело смысл. Вот только напряжение в подложечной области отказывалось ослабевать. Возможно, он поступает правильно для своей семьи, но не для этой молодой женщины.
Когда дело дойдет до дела, сделает ли он правильный поступок для меня и моих друзей? Или он тоже пожертвует нами ради своей семьи?
"С тобой все в порядке?"
Мое внимание привлек Энрико. "Да почему?"
— Ты побледнел как полотно.
Мои губы приоткрылись, и вырвались самые ужасные слова. «Знаете ли вы, что если сжечь тело, ДНК не удастся отследить?»
Густая тишина стала настолько оглушительной, что все снова посмотрели на меня. Напряжение лизнуло мою кожу, и кровь застыла. Ой. Мой. Бог. Как это дерьмо снова вылетело из моего рта?
— Ты собираешься сжечь тело? — спросил Энцо с любопытством в глазах.
Я слабо усмехнулся. "Нет, конечно нет."
И все это время я обдумывал детали плана, который должен был сработать.
Поместье Маркетти оказалось совсем не таким, как я себе представлял. Я был ошеломлен.
Поездка на машине следовала по извилистым дорогам с огромными горами вдалеке, пока мы не вышли на длинную подъездную дорогу, по обеим сторонам которой простирались виноградники, простирающиеся на многие мили. Рабочие собирали фрукты и обрабатывали поля, их ящики были переполнены продуктами.
В конце извилистой дороги были ворота с охранниками, и как только они увидели приближающуюся машину, они пригласили нас пройти. За ним земля простиралась на широкое открытое пространство, где стоял честный замок.
— Добро пожаловать в наш дом, — протянул Энрико, откинувшись на кожаные сиденья машины, широко расставив ноги и ведя себя расслабленно. «Кастелло Дель Маре».
Как только мы остановились, дверь открылась, и Энрико выскочил, протягивая руку.
В тот момент, когда я вышел из машины, я позволил своим глазам заглянуть за горизонт. Ряды и ряды лимонных и оливковых деревьев. А за всем этим чистое синее море.
— О боже, — выдохнула я. "Это…"
В воздухе висел запах моря, лимонов, инжира и винограда. Мягкий, ритмичный шум волн создавал прекрасную мелодию, когда они разбивались о берег. Такая симфония, которая заставляла чувствовать себя непобедимым. Я хотел запечатлеть это струнами моей скрипки.
Энцо и Амадео вышли из машины и бросились в дом.
"Что ты говоришь?" Энрико обхватил мое лицо и прижался своим ртом к моему. — Ты мог бы жить здесь, amore mio ?
Солнце мерцало своими лучами над горизонтом. Соленый воздух с океана. Острый, насыщенный запах земли, моря и фруктов… Я знал, что мне здесь понравится.
«Это рай на земле», — сказал я, сияя. «Не хватает только одного».
В его взгляде пылал жар с такой силой, что внутри меня щелкнул переключатель, заставляя меня болеть за него. Но не только страсть в его глазах заставляла меня гореть. Мягкость и обожание его обсидиановых глубин заставили меня растаять.
"Что бы это ни было." Он поцеловал меня в лоб. «Я сделаю это».
«Моя скрипка».
Мне не терпелось сыграть на скрипке под шум волн, разбивающихся о берег.
СОРОК ТРИ
ИСЛА/ ЭНРИКО
Т
На следующее утро я покинул нашу роскошную спальню и отправился на поиски кухни. Найти его было нетрудно. Я просто следил за звуками болтовни, смеха и запахом еды. Успокаивающий шум волн распространялся по воздуху и был слышен даже изнутри, заставляя вас почувствовать себя как в раю.
Я вошел в просторную современную кухню и обнаружил, что там кипит жизнь. Энрико был там. Мануэль. Еще несколько мужчин, которых я раньше не видел. Энцо и Амадео. И пожилая женщина с серебристо-седыми волосами.
Она заметила меня, и ее глаза загорелись восторгом.
— Чао, Белла .
Она бросилась ко мне, ее ноги удивительно мягко касались плитки, когда она подошла ко мне и обняла меня.
— Эмм… чао.
Женщина была даже ниже меня, а моему росту точно нельзя было позавидовать. Я бросила взгляд поверх ее головы на моего мужа и мальчиков.
Энцо и Амадео ухмыльнулись. «Это Зия Людовика».
«Лучший повар во всей Италии», — добавил Мануэль.
Энрико сказал несколько слов по-итальянски, и я понял, что он переводит, потому что Зия Людовика хмыкнула и махнула рукой.
— Кофе, Белла ?
Я кивнул. «Си. Грейзи .
Она предложила мне сесть рядом с Энрико, положила мою руку на его и нежно похлопала по ней.
«Зия любит всех кормить», — объяснил Энрико. «Она сестра моей матери и долгое время жила в Южной Америке».
«Пока он не привел меня сюда, когда умерла его жена», — сказала Зия на очень ломаном английском, перекрестившись. От меня не ускользнуло закатывание глаз Мануэля. Это было незаметно, но было ясно, что ему не нравятся упоминания о Донателле. Это заставило меня полюбить его еще больше. «Теперь мангия, мангия. »
Я знала, что это означает «есть», поэтому улыбнулась. «Хорошо, что я люблю поесть».
Энцо тихо хмыкнул. «Если ты будешь есть так, как хочет Зия, ты через месяц не пролезешь ни в одну дверь».
Он и Амадео вскочили на ноги и наклонились, потянувшись за рюкзаками. — Вы двое собираетесь в школу?
«Си».
Я встал. "Я могу взять тебя." Они оба засмеялись, как будто я только что пошутил. Я нахмурился. "Что?"
«Мы не дети».
Я пожал плечами. "Я знаю. Но это дает мне возможность увидеть этот район и вашу школу. Кроме того, мне всегда хотелось, чтобы кто-нибудь проводил меня в школу».
— Идти слишком далеко, — рассудительно заметил Амадео.
Я пожал плечами. — Хорошо, тогда мы отвезем тебя в школу. Для меня все было по-другому: я не жил дома и не ходил в школу. В школе-интернате были некоторые льготы, но это не было одним из них». Они оба колебались, их глаза метнулись к отцу, а затем снова ко мне. Я посмотрел на Энрико. — Это… это нормально?
Рука Энрико легла на мою поясницу. — Аллора , мы отвезём их в школу.
«Тебя это устраивает?» Я спросил мальчиков.
— Только не впускай нас внутрь, — заметил Амадео. «Это заставит нас выглядеть слабыми».
Я закатил глаза, но прежде чем я смог что-то сказать, Энцо опередил меня. — Если только ты не собираешься притворяться нашей девушкой.
Я усмехнулся. — В твоих мечтах, приятель.
Засунув в рот один круассан и схватив другой, я приглушенным голосом произнес: — Готово. Я взглянул на Зию и улыбнулся. — Грейзи за… — я поднял круассан, все еще державший в руке. "Они восхитительны."